Thousand Thoughts - Saviour - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Thousand Thoughts - Saviour




Why do I always listen to those
Почему я всегда их слушаю
Cruel words I told myself?
Жестокие слова, которые я сказал себе?
Why can I always give advice
Почему я всегда могу давать советы
But never believe someone else?
Но никогда не верить кому-то еще?
Ever get that sinking feeling
Ты когда нибудь испытывал это чувство тоски
In your stomach, in your bones?
В желудке, в костях?
Sadness is a misconception
Печаль-это заблуждение.
To the ones who felt, who know!
Для тех, кто чувствовал, кто знал!
Open your minds and listen closely
Открой свой разум и слушай внимательно.
Because it's time to speak the truth
Потому что пришло время сказать правду.
So sick and tired of the same old stories
Я так устал от одних и тех же старых историй.
That they always feed to you
Что они всегда кормят тебя.
Something's gotta give
Что-то должно измениться.
'Cause it's getting harder to even smile
Потому что становится все труднее даже улыбаться.
How can you simply live with so much heartache on your mind?
Как ты можешь просто жить с такой болью в сердце?
(Will you be my saviour?)
(Будешь ли ты моим спасителем?)
Forever waiting for the day to come
Вечно жду, когда наступит этот день.
Or will I ever see the rising sun?
Увижу ли я когда-нибудь восходящее солнце?
Can I ask you a favour?
Могу я попросить тебя об одолжении?
Will you be my saviour?
Будешь ли ты моим спасителем?
Will you be my saviour?
Будешь ли ты моим спасителем?
Open your eyes to see the darkness
Открой глаза, чтобы увидеть тьму.
Realise there are lies inside us too
Пойми, что внутри нас тоже есть ложь.
All I want is to resist it
Все, чего я хочу, - это сопротивляться этому,
But I never remem-ber
но я никогда не вспоминаю об этом.
Something's gotta give
Что-то должно измениться.
'Cause it's getting harder to even smile
Потому что становится все труднее даже улыбаться.
How can you simply live with so much heartache on your mind?
Как ты можешь просто жить с такой болью в сердце?
(Will you be my saviour?)
(Будешь ли ты моим спасителем?)
Forever waiting for the day to come
Вечно жду, когда наступит этот день.
Or will I ever see the rising sun?
Увижу ли я когда-нибудь восходящее солнце?
Can I ask you a favour?
Могу я попросить тебя об одолжении?
Will you be my saviour?
Будешь ли ты моим спасителем?
Will you be my saviour?
Будешь ли ты моим спасителем?
Why do I always listen to those
Почему я всегда их слушаю
Cruel words I told myself?
Жестокие слова, которые я сказал себе?
Why can I always give advice
Почему я всегда могу давать советы
But never believe someone else?
Но никогда не верить кому-то еще?
Ever get that sinking feeling
Ты когда нибудь испытывал это чувство тоски
In your stomach, in your bones?
В желудке, в костях?
Sadness is a misconception
Печаль-это заблуждение.
To the ones who felt, who know!
Для тех, кто чувствовал, кто знал!
Forever waiting for the day to come
Вечно жду, когда наступит этот день.
Or will I ever see the rising sun?
Увижу ли я когда-нибудь восходящее солнце?
Can I ask you a favour?
Могу я попросить тебя об одолжении?
Will you be my saviour?
Будешь ли ты моим спасителем?
Will you be my saviour?
Будешь ли ты моим спасителем?
(Will you be my saviour?)
(Будешь ли ты моим спасителем?)
Forever waiting for the day to come
Вечно жду, когда наступит этот день.
(Will you be my saviour?)
(Будешь ли ты моим спасителем?)
Or will I ever see the rising sun?
Увижу ли я когда-нибудь восходящее солнце?
(Will you be my saviour?)
(Будешь ли ты моим спасителем?)
Can I ask you a favour?
Могу я попросить тебя об одолжении?
Will you be my saviour?
Будешь ли ты моим спасителем?
Will you be my saviour?
Будешь ли ты моим спасителем?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.