Paroles et traduction Three Days Grace - Souvenirs
There's
nothin'
more
beautiful
than
a
distant
star
Нет
ничего
прекраснее
далёкой
звезды
—
Proof
of
our
ignorance
Доказательства
нашего
невежества,
Proof
of
how
small
we
are
(proof
of
how
small
we
are)
Доказательства
того,
как
мы
малы
(доказательства
того,
как
мы
малы).
Remember
gettin'
high
on
the
hood
of
my
broke
down
car
Помнишь,
как
мы
ловили
кайф
на
капоте
моей
сломанной
машины?
Remember
how
innocent
Помнишь,
какими
невинными
We
no
longer
are
(we
no
longer
are)
Мы
были
(мы
были).
We
don't
know
why
we're
here
Мы
не
знаем,
зачем
мы
здесь,
But
we're
not
here
for
long
Но
мы
здесь
ненадолго.
We're
not
here
for
long
(we're
not
here
for
long)
Мы
здесь
ненадолго
(мы
здесь
ненадолго).
Surrounded
by
souvenirs
Окружены
сувенирами
From
days
that
are
gone
Из
ушедших
дней,
As
we
bravely
carry
on
(carry
on)
Пока
мы
мужественно
продолжаем
жить
(продолжаем
жить).
We
like
the
words
love,
trust,
and
invincible
Нам
нравятся
слова
"любовь",
"доверие"
и
"непобедимый",
But
then
trust
falls
apart
and
love
turns
miserable
Но
затем
доверие
рушится,
а
любовь
становится
несчастной.
And
the
light
disappears
И
свет
исчезает.
The
only
thing
clear
(the
only
thing
clear
is)
Единственное,
что
ясно
(единственное,
что
ясно)
—
We
don't
know
why
we're
here
Мы
не
знаем,
зачем
мы
здесь,
But
we're
not
here
for
long
Но
мы
здесь
ненадолго.
Pretend
nothing's
wrong
(we're
not
here
for
long)
Делаем
вид,
что
всё
в
порядке
(мы
здесь
ненадолго).
Surrounded
by
souvenirs
Окружены
сувенирами
From
days
that
are
gone
Из
ушедших
дней.
But
still,
we
carry
on
Но
мы
всё
равно
продолжаем
жить.
We
all
need
a
memory
we
can
hold
onto
Нам
всем
нужны
воспоминания,
за
которые
можно
держаться,
At
least
a
few
souvenirs
to
show
some
proof
Хотя
бы
несколько
сувениров,
чтобы
доказать
это.
We
don't
know
why
we're
here
Мы
не
знаем,
зачем
мы
здесь,
But
we're
not
here
for
long
Но
мы
здесь
ненадолго.
Pretend
nothing's
wrong
Делаем
вид,
что
всё
в
порядке.
Surrounded
by
souvenirs
Окружены
сувенирами
From
days
that
are
gone
Из
ушедших
дней,
As
we
barely
carry
on
(as
we
barely
carry
on)
Еле-еле
продолжая
жить
(еле-еле
продолжая
жить).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ted Bruner, Brad Walst, Matthew Walst, Neil Sanderson, Barry Stock
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.