Paroles et traduction Three Dog Night - Midnight Runaway (Live/1973)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Midnight Runaway (Live/1973)
Полуночный побег (Концерт/1973)
Find
my
way
back
home.
I
don't
know
if
I
want
to
go.
Найти
дорогу
домой.
Не
знаю,
хочу
ли
я
идти.
All
I
want
to
know,
can
I
keep
doing
all
these
shows?
Yeah
Всё,
что
я
хочу
знать,
могу
ли
я
продолжать
давать
все
эти
концерты?
Да.
Haven't
got
the
time
to
worry
over
little
things.
У
меня
нет
времени
беспокоиться
о
мелочах.
Fighting
for
some
time
to
be
alone,
all
alone.
Борюсь
уже
какое-то
время,
чтобы
побыть
одному,
совсем
одному.
Take
you
for
a
ride.
I'll
take
you
where
you
wanna
go.
Поехали
со
мной.
Я
отвезу
тебя,
куда
ты
захочешь.
Are
you
ready
for
a
ride?
Make
me
feel
that
you
want
to
go.
Ты
готова
прокатиться?
Дай
мне
почувствовать,
что
ты
хочешь
поехать.
Can't
they
understand
I'm
tired
of
this
business
scene?
Разве
они
не
понимают,
что
я
устал
от
этой
деловой
суеты?
I
gotta
get
away
make
me
feel
that
I'm
in
a
dream.
Мне
нужно
сбежать,
дай
мне
почувствовать
себя
как
во
сне.
Won't
you
be
my
midnight
runaway?
Не
хочешь
ли
ты
стать
моим
полуночным
побегом?
Won't
cha
take
the
time
to
runaway
with
me?
Не
найдешь
ли
ты
время,
чтобы
сбежать
со
мной?
Feeling
fine
tonight,
we'll
runaway.
Сегодня
вечером
я
чувствую
себя
прекрасно,
мы
сбежим.
Should
we
head
for
the
hills
or
to
the
sea?
Нам
отправиться
в
горы
или
к
морю?
They're
messing
with
my
head.
Они
морочат
мне
голову.
I
need
a
little
time
to
think.
Мне
нужно
немного
времени
подумать.
Worryin'
every
night,
can
I
float,
will
I
sink?
Беспокоюсь
каждую
ночь,
смогу
ли
я
удержаться
на
плаву,
или
утону?
Can't
they
understand?
I'm
tired
of
their
ruthless
game.
Разве
они
не
понимают?
Я
устал
от
их
безжалостной
игры.
I
gotta
get
away,
or
you
know
I'll
go
insane.
Мне
нужно
сбежать,
иначе,
знаешь,
я
сойду
с
ума.
Won't
you
be
my
midnight
runaway?
Не
хочешь
ли
ты
стать
моим
полуночным
побегом?
Won't
cha
take
the
time
to
runaway
with
me?
Не
найдешь
ли
ты
время,
чтобы
сбежать
со
мной?
Feeling
fine
tonight,
we'll
runaway.
Сегодня
вечером
я
чувствую
себя
прекрасно,
мы
сбежим.
Should
we
head
for
the
hills
or
to
the
sea?
Нам
отправиться
в
горы
или
к
морю?
Won't
cha
be
my
runaway?
Не
станешь
ли
ты
моим
побегом?
Won't
cha
take
the
time
to
runaway
with
me?
Не
найдешь
ли
ты
время,
чтобы
сбежать
со
мной?
Feelin'
fine,
let's
runaway,
Чувствую
себя
прекрасно,
давай
сбежим,
Should
we
head
for
the
hills
or
to
the
sea?
Нам
отправиться
в
горы
или
к
морю?
Can't
they
understand,
Разве
они
не
понимают,
Haven't
got
much
time,
У
меня
мало
времени,
Ready
for
a
ride?
Готова
прокатиться?
Haven't
got
much
time,
can't
they
see?
У
меня
мало
времени,
разве
они
не
видят?
Do,
do
they
understand?
Ну,
разве
они
понимают?
I
need
a
helping
hand,
Мне
нужна
помощь,
I
gotta
get
away,
get
away,
yeah.
Мне
нужно
сбежать,
сбежать,
да.
Got
to
get
to
me.
Мне
нужно
прийти
в
себя.
Can't,
can't
they
understand
why?
Разве,
разве
они
не
понимают
почему?
Don't
they
understand,
Разве
они
не
понимают,
Can't,
can't
they
understand
why?
Разве,
разве
они
не
понимают
почему?
Oh,
got
to
get
away
О,
нужно
сбежать,
Can't,
can't
they
understand
why?
Разве,
разве
они
не
понимают
почему?
Don't
they
understand...
Разве
они
не
понимают...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gary Itri
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.