Paroles et traduction Three Man Down feat. feat. ออม TELExTELEXs - ข้างกัน (City)
ข้างกัน (City)
Next to You (City)
เธออยู่ตรงนั้นยืนอยู่ข้างฉัน
You're
standing
right
there,
beside
me
ฉันไม่เคยแม้แต่ฝันว่าจะได้พบเธอท่ามกลาง
I
never
even
dreamed
I'd
find
you
amidst
คนทั้งเมืองอีกเป็นล้านโดยไม่ต้องตามหาใคร
A
million
others
in
the
city
without
having
to
search
for
anyone
เมื่อเธอครอบครองฉัน
When
you
took
possession
of
me
ฉันเคยเป็นอีกคน
I
used
to
be
another
person
ในเมืองแห่งความเหงาใจ
In
a
lonely
city
ที่ไม่เคยมีตัวตน
Where
I
never
had
an
identity
จนเธอเข้ามาครอบครองหัวใจ
Until
you
came
and
possessed
my
heart
เหมือนว่าห้องของฉันกลับเปลี่ยนสีไป
As
if
my
room
has
changed
colors
มันสวยงามเกินกว่าจะพบได้ที่ใด
It's
more
beautiful
than
I
could
ever
find
anywhere
โอ
เวลาดังหยุดเคลื่อนไหว
Oh,
time
seemed
to
stop
เมืองนี้ไม่เหงาอีกต่อไป
This
city
is
no
longer
lonely
แค่วันนี้ฉันมีเธอ
Today,
I
have
you
เธออยู่ตรงนั้นยืนอยู่ข้างฉัน
You're
standing
right
there,
beside
me
ฉันไม่เคยแม้แต่ฝันว่าจะได้พบเธอท่ามกลาง
I
never
even
dreamed
I'd
find
you
amidst
คนทั้งเมืองอีกเป็นล้านโดยไม่ต้องตามหาใคร
A
million
others
in
the
city
without
having
to
search
for
anyone
เมื่อเธอครอบครองฉัน
When
you
took
possession
of
me
หากว่ามีสิ่งใด
If
anything
มาทำให้เราไม่เข้าใจ
Comes
to
make
us
misunderstand
อยากบอกเธอเอาไว้
I
want
to
tell
you
หากฉันผิดไปฉันขอโทษ
If
I've
done
wrong,
I
apologize
เหมือนว่าโลกของเราได้เปลี่ยนสีไป
As
if
our
world
has
changed
colors
มันสวยงามเกินกว่าจะพบได้ที่ใด
It's
more
beautiful
than
I
could
ever
find
anywhere
โอ
เวลาดังหยุดเคลื่อนไหว
Oh,
time
seemed
to
stop
เมืองนี้ไม่เหงาอีกต่อไป
This
city
is
no
longer
lonely
ต่อจากนี้ฉันมีเธอ
From
now
on,
I
have
you
เธออยู่ตรงนั้นยืนอยู่ข้างฉัน
You're
standing
right
there,
beside
me
ฉันไม่เคยแม้แต่ฝันว่าจะได้พบเธอท่ามกลาง
I
never
even
dreamed
I'd
find
you
amidst
คนทั้งเมืองอีกเป็นล้านโดยไม่ต้องตามหาใคร
A
million
others
in
the
city
without
having
to
search
for
anyone
เมื่อเธอครอบครองฉัน
When
you
took
possession
of
me
เหมือนว่าโลกของเราได้เปลี่ยนสีไป
As
if
our
world
has
changed
colors
มันสวยงามเกินกว่าจะพบได้ที่ใด
It's
more
beautiful
than
I
could
ever
find
anywhere
โอ
เวลาดังหยุดเคลื่อนไหว
Oh,
time
seemed
to
stop
เมืองนี้ไม่เหงาอีกต่อไป
This
city
is
no
longer
lonely
ต่อจากนี้ฉันมีเธอ
From
now
on,
I
have
you
เธออยู่ตรงนั้นยืนอยู่ข้างฉัน
You're
standing
right
there,
beside
me
ฉันไม่เคยแม้แต่ฝันว่าจะได้พบเธอท่ามกลาง
I
never
even
dreamed
I'd
find
you
amidst
คนทั้งเมืองอีกเป็นล้านโดยไม่ต้องตามหากัน
A
million
others
in
the
city
without
having
to
search
for
each
other
จะกอดเธอไว้ไม่ให้ไปไหน
I'll
hold
you
tight
and
won't
let
you
go
เพราะวันนี้ไม่ใช่ฝัน
Because
today
is
not
a
dream
นับตั้งแต่เธอเข้ามา
Ever
since
you
came
หัวใจของฉันก็ไม่ต้องตามหาใคร
My
heart
no
longer
needs
to
search
for
anyone
เมื่อเธอครอบครองฉัน
When
you
possessed
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.