Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
That's Why We Came
Вот почему мы пришли
From
the
breath
of
existence
От
дыхания
существования
To
the
dawn
that
divides
these
riches
До
рассвета,
что
делит
эти
богатства
Have
you
witnessed
the
pain
Видела
ли
ты
боль,
That
can
not
be
explained
Которую
невозможно
объяснить?
You
had
no-one
to
trust
Тебе
не
на
кого
было
положиться,
Now
you're
looking
to
us
Теперь
ты
смотришь
на
нас.
That's
why
we
came
Вот
почему
мы
пришли,
That's
why
we
came
Вот
почему
мы
пришли.
Through
the
deafening
thunder
Сквозь
оглушительный
гром,
From
the
ashes
of
awe
and
wonder
Из
пепла
трепета
и
чудес,
As
landscapes
erase
Когда
ландшафты
стираются,
We
are
lighting
the
way
Мы
освещаем
путь.
That's
why
we
came
Вот
почему
мы
пришли,
That's
why
we
came
Вот
почему
мы
пришли,
That's
why
we
came
Вот
почему
мы
пришли.
If
you've
nothing
left
to
be
taken
away
Если
у
тебя
больше
нечего
отнять,
When
there's
nothing
left
Когда
ничего
не
осталось,
Seems
there's
nothing
to
trade
Кажется,
нечего
и
менять.
So
as
you
stand
alone
and
face
the
day
Так
что,
когда
ты
стоишь
одна
и
встречаешь
день,
We'll
lead
the
way
we'll
lead
the
way
Мы
укажем
путь,
мы
укажем
путь.
That's
why
we
came
Вот
почему
мы
пришли,
That's
why
we
came
Вот
почему
мы
пришли.
That's
why
we
came
Вот
почему
мы
пришли,
You've
witnessed
the
pain
Ты
видела
боль,
That's
why
we
came
Вот
почему
мы
пришли,
That
can
not
be
explained
Которую
невозможно
объяснить.
That's
why
we
came
Вот
почему
мы
пришли,
As
landscapes
erase
Когда
ландшафты
стираются,
That's
why
we
came
Вот
почему
мы
пришли,
We're
leading
the
way
Мы
указываем
путь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Damian Augustine Howitt Wilson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.