Threshold - Lost in Translation - traduction des paroles en russe

Lost in Translation - Thresholdtraduction en russe




Lost in Translation
Потерянный в переводе
He lost faith on a rainy Monday
Он потерял веру в дождливый понедельник,
When the storm gathered at the door
Когда буря собралась у дверей.
It would take him a month of Sundays
Ему потребовался бы месяц воскресений,
To get back what he had before
Чтобы вернуть то, что было прежде.
Knocked down, knocked out
Сбит с ног, нокаутирован,
Not sure what life′s about
Не уверен, в чем смысл жизни.
All his hopes are reduced to nothing
Все его надежды сведены к нулю,
All his future insecure
Все его будущее зыбко.
The road to the left looks dark and daunting
Дорога налево выглядит темной и пугающей,
The road to the right is an endless hill
Дорога направо бесконечный холм.
The road in the middle still scares him a little
Дорога посередине все еще немного пугает его,
But he doesn't have a choice of standing still
Но у него нет выбора стоять на месте.
He cried up to the heavens
Он воззвал к небесам:
"This wasn′t my design
"Это не мой замысел,
There must have been an error
Должна быть ошибка,
There must have been some grave mistake"
Должна быть какая-то серьезная ошибка".
And struggling every second
И борьба каждую секунду
Was pointless and sublime
Была бессмысленной и возвышенной,
Wherein he found his character
В которой он обрел свой характер,
Wherein he found he couldn't break
В которой он понял, что не может сломаться.
The cold breeze on a rainy Monday
Холодный ветер в дождливый понедельник,
Slumped down with his head in his hands
Сгорбившись, с головой в руках,
Never felt so crushed or humbled
Никогда не чувствовал себя таким разбитым и униженным,
Overwhelmed by life's demands
Подавленный жизненными требованиями.
No hope, no plan
Нет надежды, нет плана,
Right back where he began
Вернулся туда, откуда начал.
Could have sworn that the sky was falling
Мог бы поклясться, что небо падает,
Couldn′t hold it in his hands
Не мог удержать его в своих руках.
The first little step was dark and daunting
Первый маленький шаг был темным и пугающим,
The second after that was harder still
Второй после этого был еще труднее.
He knew he was slowing but he kept on going
Он знал, что замедляется, но продолжал идти,
′Cause the flavor of defeat is the bitterest pill
Потому что вкус поражения самая горькая пилюля.
He cried up to the heavens
Он воззвал к небесам:
"This wasn't my design
"Это не мой замысел,
There must have been an error
Должна быть ошибка,
There must have been some grave mistake"
Должна быть какая-то серьезная ошибка".
And struggling every second
И борьба каждую секунду
Was pointless and sublime
Была бессмысленной и возвышенной,
Wherein he found his character
В которой он обрел свой характер,
Wherein he found he couldn′t break
В которой он понял, что не может сломаться.
And the wind blows
И ветер дует,
And the wind blows
И ветер дует.
Lost in translation
Потерянный в переводе,
From shire to town to nation
От графства к городу, к стране,
Fulfilling the ancient
Исполняя древнее,
As time rewards the patient
Поскольку время вознаграждает терпеливых.
Now it's time for you to forget
Теперь тебе пора забыть
Your distant glory
Свою далекую славу,
Now it′s time for you to fulfill
Теперь тебе пора исполнить
Another story
Другую историю.
Maybe a painter
Может быть, художник,
A guide, a clerk, a maker
Гид, клерк, творец,
Or maybe a writer
Или, может быть, писатель,
A king, a star, a fighter
Король, звезда, боец.
Now it's time for you to forget
Теперь тебе пора забыть
Your distant glory
Свою далекую славу,
Now it′s time for you to fulfill
Теперь тебе пора исполнить
Another story
Другую историю.
And it's not about the place you go
И дело не в том, куда ты идешь,
It's what you′re learning
А в том, чему ты учишься.
And it′s all about the way you grow
И все дело в том, как ты растешь
Along the journey
На протяжении пути.
The road to the left looks dark and daunting
Дорога налево выглядит темной и пугающей,
The road to the right is an endless hill
Дорога направо бесконечный холм.
The road in the middle still scares him a little
Дорога посередине все еще немного пугает его,
But he doesn't have a choice of standing still
Но у него нет выбора стоять на месте.
He cried up to the heavens
Он воззвал к небесам:
"This wasn′t my design
"Это не мой замысел,
There must have been an error
Должна быть ошибка,
There must have been some grave mistake"
Должна быть какая-то серьезная ошибка".
And struggling every second
И борьба каждую секунду
Was pointless and sublime
Была бессмысленной и возвышенной,
Wherein he found his character
В которой он обрел свой характер,
Wherein he found he couldn't break
В которой он понял, что не может сломаться.
Rounded down
Сглаженный,
Built back up
Восстановленный,
Polished, crowned
Отполированный, коронованный,
Filled with love
Наполненный любовью.
And the wind blows
И ветер дует,
And the wind blows
И ветер дует.





Writer(s): Karl Groom, Richard West


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.