Threshold - Part of the Chaos - traduction des paroles en russe

Part of the Chaos - Thresholdtraduction en russe




Part of the Chaos
Часть хаоса
Trying to make an impression on the world
Пытаюсь произвести впечатление на мир,
Like throwing rocks into the sea
Словно бросаю камни в море.
Trying to bring to my surroundings a subtle piece of me
Пытаюсь привнести в мое окружение частичку себя,
Every action we bring to this life, can it change reality?
Каждое наше действие в этой жизни, может ли оно изменить реальность?
Even if it's an opposite force, will it bring equality?
Даже если это противоположная сила, принесет ли она равенство?
We all retain these futile gestures
Мы все сохраняем эти тщетные жесты,
Like some common held belief
Как некую общую веру.
But as the waves return my mote
Но когда волны возвращают мою пылинку,
It brings me only slight relief
Это приносит мне лишь небольшое облегчение.
The wings of the butterfly have stirred the forest air
Крылья бабочки всколыхнули лесной воздух,
And I have made a miniscule contribution
И я внес свой крошечный вклад,
An element in the sum of the parts
Элемент в сумме частей
Of the ultimate solution
Окончательного решения.
Inside the seventh iteration
Внутри седьмой итерации
The flaws of order are revealed
Раскрываются недостатки порядка.
No straight lines, no simple answers
Никаких прямых линий, никаких простых ответов,
The laws of symmetry repealed
Законы симметрии отменены.
Like rocks in the waters of the stream of our existence
Словно камни в водах потока нашего существования,
We cling to the mortality and awareness of ourselves
Мы цепляемся за смертность и осознание самих себя.
What place would we be swept to
В какое место нас унесло бы,
If we had the strength to let go
Если бы у нас хватило сил отпустить
And let the waters take us to wherever they may flow
И позволить водам нести нас туда, куда они текут?
Just part of the chaos, spinning around me
Просто часть хаоса, вращающегося вокруг меня,
Just part of the chaos, part of the synergy of life
Просто часть хаоса, часть синергии жизни,
Just part of the chaos, rising above me
Просто часть хаоса, возвышающегося надо мной,
Just part of the chaos
Просто часть хаоса.
Are we delivered to the edge of some far forgotten shore?
Доставлены ли мы к краю какого-то давно забытого берега?
Are we engulfed amongst the waves?
Поглощены ли мы волнами?
Are our notes added to the score?
Добавлены ли наши ноты к партитуре?
The symphony continues though it has no shape or form
Симфония продолжается, хотя у нее нет ни формы, ни очертаний.
We'll never change its course forever, just breath against the storm
Мы никогда не изменим ее курс навсегда, лишь дышим против бури.
Just part of the chaos, spinning around me
Просто часть хаоса, вращающегося вокруг меня,
Just part of the chaos, part of the synergy of life
Просто часть хаоса, часть синергии жизни,
Just part of the chaos, rising above me
Просто часть хаоса, возвышающегося надо мной,
Just part of the chaos
Просто часть хаоса.
Our crazy minds insist on bringing order to the world
Наши безумные умы настаивают на том, чтобы привнести порядок в мир,
Our systems see confusion in a dark cyclonic swirl
Наши системы видят смятение в темном циклоническом вихре.
The anarchy of nature can't be tamed by you or I
Анархию природы не можем укротить ни ты, ни я,
We'll never understand her patterns, it's dangerous to try
Мы никогда не поймем ее закономерности, опасно пытаться.
Just part of the chaos, spinning around me
Просто часть хаоса, вращающегося вокруг меня,
Just part of the chaos, part of the synergy of life
Просто часть хаоса, часть синергии жизни,
Just part of the chaos, rising above me
Просто часть хаоса, возвышающегося надо мной,
Just part of the chaos
Просто часть хаоса.
Just part of the chaos, spinning around me
Просто часть хаоса, вращающегося вокруг меня,
Just part of the chaos
Просто часть хаоса.





Writer(s): Richard Lansdowne West, Nick Midson, Jon Jeary, Karl Antony Groom, Damian Augustine Wilson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.