Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
the
mantlepiece
Auf
dem
Kaminsims
There's
a
scrap
of
leather
liegt
ein
Stück
Leder,
Like
a
half-remembered
truth
or
lie
wie
eine
halb
erinnerte
Wahrheit
oder
Lüge.
And
there's
a
photograph
Und
da
ist
eine
Fotografie
Of
a
sun-lit
garden
von
einem
sonnenbeschienenen
Garten
And
the
sword
that
seemed
to
burn
with
light
und
das
Schwert,
das
mit
Licht
zu
brennen
schien.
It's
closed
now
ist
jetzt
verschlossen,
And
I
can't
go
home
und
ich
kann
nicht
nach
Hause
gehen,
meine
Liebe.
It's
closed
now
ist
jetzt
verschlossen,
And
I
can't
go
home
und
ich
kann
nicht
nach
Hause
gehen,
mein
Schatz.
Near
the
fireplace
Nahe
dem
Kamin,
Black
with
soot
and
sorrow
schwarz
von
Ruß
und
Kummer,
Then
the
absence
of
synecdoche
dann
die
Abwesenheit
von
Synekdoche,
There's
a
whetted
axe
liegt
eine
geschärfte
Axt
With
a
weathered
handle
mit
einem
verwitterten
Stiel,
And
the
weight
of
it
is
dear
to
me
und
ihr
Gewicht
ist
mir
lieb
und
teuer,
meine
Süße.
It's
closed
now
ist
jetzt
verschlossen,
And
I
can't
go
home
und
ich
kann
nicht
nach
Hause
gehen,
meine
Holde.
It's
closed
now
ist
jetzt
verschlossen,
And
I
can't
go
home
und
ich
kann
nicht
nach
Hause
gehen,
meine
Liebste.
What
if
I,
what
if
I
just
let
go?
Was
wäre,
wenn
ich,
was
wäre,
wenn
ich
einfach
losließe?
If
I
just
let
go
Wenn
ich
einfach
losließe,
mein
Herz?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Teppei Teranishi, Dustin Michael Kensrue, James Riley Breckenridge, Eddie Breckenridge
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.