Thrice - Deadbolt - Live at the House of Blues - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Thrice - Deadbolt - Live at the House of Blues




When deadbolts awake you from deja vu dreams,
Когда засовы пробудят тебя от грез дежавю,
At four in the morning you know where I'll be
В четыре часа утра ты знаешь, где я буду.
Out running red lights asleep at the wheel
Вон бегут красные огни, спят за рулем.
The sirens feed my nightmares
Сирены питают мои кошмары.
I just close my eyes and I'm already there
Я просто закрываю глаза и я уже там
Its already too late
Уже слишком поздно
I know it's nothing but lies
Я знаю, что это ложь.
But they sound so sincere
Но они звучат так искренне
I find them too hard to hate
Я считаю, что их слишком трудно ненавидеть.
And she calls from the doorway "stolen water is sweet,
И она зовет с порога: "украденная вода сладка,
So lets drink it in the darkness if you know what I mean"
Так что давай выпьем его в темноте, если ты понимаешь, о чем я.
And she calls from the doorway "stolen water is sweet,
И она зовет с порога: "украденная вода сладка,
So lets drink it in the darkness if you know what I mean"
Так что давай выпьем его в темноте, если ты понимаешь, о чем я.
And I'm almost sure
И я почти уверен.
That I've been here before,
Что я был здесь раньше,
That this is not the first time I've stood in front of this door
Что это не первый раз, когда я стою перед этой дверью.
With an overwhelming feeling that I shouldn't go in
С непреодолимым чувством, что мне не следует туда заходить.
But it seems this is a battle that I never could win
Но, похоже, эту битву мне никогда не выиграть.
And you
И вы
My true love
Моя настоящая любовь
You call from the hilltop
Ты звонишь с вершины холма.
You call through the streets
Ты зовешь по улицам.
"Darling don't you know,
"Дорогая, разве ты не знаешь?
The water is poison"
Вода-это яд.
And I say
И я говорю:
"Come on and give me my poison"
"Давай, дай мне мой яд".
What have I done?
Что я наделал?
Is it too late to save me from this place?
Неужели уже слишком поздно спасать меня из этого места?
From the depths of the grave
Из глубин могилы
We all are those...
Мы все такие...
Who thought we were brave
Кто думал, что мы храбрые?
What have I done?
Что я наделал?





Writer(s): Edward Breckenridge, James Breckenridge, Dustin Kensrue, Teppei Teranishi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.