Thrice - Treading Paper - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Thrice - Treading Paper




Treading Paper
Хождение по бумаге
All my life, I've been treading paper in the space between the words.
Всю свою жизнь я бродил по бумаге, в пространстве между строк.
And there implied is that I'm but another body for the birds, carrion, absurd and accidental atoms -
И подразумевается, что я всего лишь очередное тело для птиц, падаль, нелепые и случайные атомы -
Beating air, carrying on; unwitting orphan of an unyielding despair.
Бьющие воздух, продолжающие существовать; невольные сироты непреклонного отчаяния.
But linger on, just for a moment, until we can ascertain if something's wrong with me -
Но помедли, милая, всего на мгновение, пока мы не выясним, что со мной не так -
Or the assumptions of these self-indicted brains.
Или с предположениями этих самообвиняющих умов.
Because I contend that all of this is more than just a meaningless charade,
Ведь я утверждаю, что все это больше, чем просто бессмысленная шарада,
That each and every moment is a bottle with a message hid away.
Что каждый миг это бутылка с спрятанным посланием.
If anything means anything,
Если хоть что-то имеет значение,
There must be something meant for us to be, a song that we were made to sing.
Должно быть что-то, для чего мы предназначены, песня, которую мы должны спеть.
There must be so much more than we can see.
Должно быть гораздо больше, чем мы можем видеть.
But all our lives, we've been treading paper in the space between the words.
Но всю нашу жизнь мы бродили по бумаге, в пространстве между строк.
And there implied's the thought that we are barely more than bodies for the birds, carrion.
И подразумевается мысль, что мы едва ли больше, чем тела для птиц, падаль.
They say that we're just accidental atoms beating air, carrying on and on,
Говорят, что мы всего лишь случайные атомы, бьющие воздух, продолжающие существовать,
Unwitting orphans of an unyielding despair. But our hearts tell a different story; our hands feel a different pulse.
Невольные сироты непреклонного отчаяния. Но наши сердца рассказывают другую историю; наши руки чувствуют другой пульс.
Something fathomless, deeper than our pride can dive; numinous, higher than -
Что-то бездонное, глубже, чем может нырнуть наша гордость; божественное, выше, чем -
Our hearts can rise, transcendent, further than our thoughts can reach; imminent, closer than the air we breathe.
Наши сердца могут подняться, трансцендентное, дальше, чем могут достичь наши мысли; неминуемое, ближе, чем воздух, которым мы дышим.





Writer(s): Kensrue Dustin Michael, Breckenridge Edward Carrington, Breckenridge James Riley, Teranishi Teppei


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.