Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Just
a
little
sleep
Еще
немного
поспи,
A
little
slumber
Еще
немного
подремли,
Little
folding
of
the
hands
to
rest
Сложи
ручки,
отдохни,
It's
what
we
tell
ourselves
but
we
know
we're
gonna
just
Мы
говорим
себе,
но
знаем,
что
просто
будем
Lay
here
'til
the
sun's
gone
west
Лежать
здесь,
пока
солнце
не
сядет
на
западе.
But
there
are
foxes
in
the
garden
Но
в
саду
рыщут
лисы,
And
there's
an
old
man
at
the
door
И
старик
стоит
у
двери.
When
the
wind
is
right
and
the
skies
show
favor
Когда
ветер
стихнет
и
небо
прояснится,
When
the
heat
has
died
and
the
day
is
cool
Когда
жара
спадет
и
день
станет
прохладным,
We
tell
ourselves
that
we'll
do
it
later
Мы
говорим
себе,
что
сделаем
это
позже,
When
we
know
full
well
that
that
ain't
true
Хотя
прекрасно
знаем,
что
это
неправда.
And
now
there's
wolves
at
every
window
А
теперь
волки
у
каждого
окна,
The
man
is
breaking
down
the
door
Старик
выламывает
дверь.
Come
on
we
gotta
wake
up
Давай,
нам
нужно
проснуться,
We
gotta
wake
up
Нам
нужно
проснуться,
We
gotta
wake
up
Нам
нужно
проснуться,
I
hear
them
coming
back
for
more
Я
слышу,
они
возвращаются
за
добавкой.
Gotta
wake
up
Нужно
проснуться.
Oh,
we
say
we'll
do
it
when
things
settle
down
О,
мы
говорим,
что
сделаем
это,
когда
все
уляжется,
We
say
we'll
do
it
when
we
the
season's
through
Мы
говорим,
что
сделаем
это,
когда
закончится
сезон,
We
say
we'll
do
it
when
we
get
around
to
it
Мы
говорим,
что
сделаем
это,
когда
доберемся
до
этого,
But
it's
already
overdue
Но
это
уже
давно
просрочено.
And
there
are
foxes
in
the
garden
И
в
саду
рыщут
лисы,
And
there's
an
old
man
at
the
door
И
старик
стоит
у
двери.
Tomorrow's
song
is
a
siren
singing
Песня
завтрашнего
дня
— это
пение
сирены,
Such
a
sweet
and
sudden
lullaby
Такая
сладкая
и
внезапная
колыбельная.
Tomorrow's
song
has
got
us
clinging
Песня
завтрашнего
дня
заставляет
нас
цепляться
To
the
promise
of
the
by-and-by
За
обещание
будущего.
And
now
there's
wolves
at
every
window
А
теперь
волки
у
каждого
окна,
The
man
is
breaking
down
the
door
Старик
выламывает
дверь.
Come
on
we
gotta
wake
up
Давай,
нам
нужно
проснуться,
We
gotta
wake
up
Нам
нужно
проснуться,
We
gotta
wake
up
Нам
нужно
проснуться,
I
hear
them
coming
back
for
more
Я
слышу,
они
возвращаются
за
добавкой.
Come
on
we
gotta
wake
up
Давай,
нам
нужно
проснуться,
We
gotta
wake
up
Нам
нужно
проснуться,
We
gotta
wake
up
Нам
нужно
проснуться,
Mmm
I
think
they're
gathering
for
war
Ммм,
я
думаю,
они
собираются
на
войну.
We
gotta
wake
up
Нам
нужно
проснуться,
We
gotta
wake
up
Нам
нужно
проснуться,
We
gotta
wake
up
Нам
нужно
проснуться,
We
gotta
wake
up
Нам
нужно
проснуться,
I
hear
them
coming
back
for
more
Я
слышу,
они
возвращаются
за
добавкой.
Come
on
we
gotta
wake
up
Давай,
нам
нужно
проснуться,
We
gotta
wake
up
Нам
нужно
проснуться,
We
gotta
wake
up
Нам
нужно
проснуться,
Oh
I
think
they're
gathering
for
war
О,
я
думаю,
они
собираются
на
войну.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dustin Michael Kensrue, James Riley Breckenridge, Edward Carrington Breckenridge, Teppei Teranishi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.