Throwdown - Skeleton Vanguard - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Throwdown - Skeleton Vanguard




Was it something I said
Я сказал
That bruised or broke your fragile skin, my friend?
Что-то такое, что ранило или сломало твою хрупкую кожу, мой друг?
But how could I
Но как я мог
Have known the dead would be so sensitive?
Знал ли ты, что мертвые могут быть такими чувствительными?
The cretin king has risen from the shallow dirt we buried him
Король кретинов восстал из грязи, в которой мы его похоронили.
To save us from bereavement for his warm beloved temperament
Чтобы спасти нас от скорби ради его горячо любимого темперамента
Come down, give up the stones you're casting at me
Спустись, брось камни, которые ты бросаешь в меня.
So sad, with every throw your bones heard cracking
Так грустно, что с каждым броском твои кости слышат треск.
For a skeleton, you've got a lot to say
Для скелета тебе есть что сказать.
It's such a shame that no one's listening
Какая досада, что никто не слушает.
I think your skeletons, they've got a lot to say
Думаю, твоим скелетам есть что сказать.
Now what made you think it means shit to me?
С чего ты взял, что это значит для меня?
Was it something I did
Я что-то сделал?
That summoned up the living dead again
Это снова вызвало живых мертвецов.
To criticize
Критиковать
Is so remiss of walking skeletons
Это так небрежно с ходячими скелетами
The cretin king has risen, built a monument to fools again
Король кретинов восстал, воздвиг памятник дуракам.
To save us from bereavement for his warm beloved temperament
Чтобы спасти нас от скорби ради его горячо любимого темперамента
Come down, give up the stones you casted at me
Спустись, брось камни, которыми ты швырял в меня.
So sad, such a sad, sad song, with every throw
Такая грустная, такая грустная, грустная песня с каждым броском.
Your bones heard cracking
Твои кости затрещали.
For a skeleton, you've got a lot to say
Для скелета тебе есть что сказать.
It's such a shame that no one's listening
Какая досада, что никто не слушает.
I think your skeletons, they've got a lot to say
Думаю, твоим скелетам есть что сказать.
Now what made you think it means shit to me?
С чего ты взял, что это значит для меня?
Why you insist upon keeping one foot out the grave, I'll never know
Почему ты настаиваешь на том, чтобы одной ногой не ступать в могилу, я никогда не узнаю.
It's lonely in death, but just think of the breath that you'll save
В смерти одиноко, но подумай о дыхании, которое ты спасешь.
It gets old
Он стареет.
For a skeleton, you've got a lot to say
Для скелета тебе есть что сказать.
It's such a shame that no one's listening
Какая досада, что никто не слушает.
I think your skeletons, they've got a lot to say
Думаю, твоим скелетам есть что сказать.
Now what made you think it means shit to me?
С чего ты взял, что это значит для меня?





Writer(s): Peters David Nolan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.