Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gặp nhau làm ngơ
We Met and Pretended Not to Know Each Other
Nhớ
xưa
khi
lạ
nhau,
chung
một
đường
kẻ
trước,
người
sau
I
remember
when
we
were
strangers,
sharing
the
same
path,
one
ahead,
the
other
behind
Chàng
lặng
đi
theo
nàng
I
followed
you
silently
Hát
vu
vơ
mấy
câu
nhạc
tình
Singing
a
few
romantic
tunes
absentmindedly
Nàng
làm
như
vô
tình
You
acted
as
if
you
didn't
notice
Gái
đoan
trang
dễ
đâu
làm
quen
Virtuous
girls
like
you
don't
make
acquaintances
easily
Lối
đi
qua
nhà
em
nghe
nồng
nàn
mùi
Dạ
Lý
thật
thơm
As
I
passed
by
your
house,
the
fragrant
Night
Jasmine
filled
the
air
Khi
đêm
sang
đom
đóm
đong
đưa
As
night
fell,
fireflies
flickered
Giờ
nàng
đã
ngủ
chưa?
(Nàng
ngủ
chưa?)
Are
you
asleep
now?
(Are
you
asleep?)
Đi
lang
thang
khuya
lắc
khuya
lơ
I
wandered
around
late
at
night
Đèn
nhà
ai
tắt
sớm?
Whose
lights
went
out
so
early?
Gom
suy
tư
thao
thức
đêm
mơ
Thoughts
and
longings
kept
me
awake
Chàng
bèn
viết
lá
thư
So
I
wrote
you
a
letter
Nhưng
hai
hôm
sau
mới
dám
đưa
thư
But
I
waited
two
more
days
before
I
dared
to
give
it
to
you
Nàng
nhận
nhưng
làm
ngơ
You
accepted
it
but
ignored
it
Nhớ
xưa
khi
còn
thơ
Back
then,
when
we
were
younger
Tuy
thương
thầm,
gặp
nhau
cứ
lặng
câm
Though
I
loved
you
in
secret,
I
would
fall
silent
when
we
met
Chuyện
tình
yêu
ban
đầu
Our
early
love
story
Mấy
ai
may
mắn
chung
nhịp
cầu?
How
many
of
us
were
lucky
enough
to
find
a
shared
path?
Nàng
đội
hoa
theo
chồng
You
wore
a
flower
in
your
hair
as
you
married
another
Nước
mắt
tôi
rớt
bên
bờ
sông
My
tears
spilled
over
the
riverbank
Đã
không
như
là
mơ
It
wasn't
what
I
had
dreamed
of
Nếu
tình
cờ
gặp
xin
cứ
làm
ngơ
(ơ)
If
we
happen
to
meet,
please
continue
to
ignore
me
(me)
Nhớ
xưa
khi
lạ
nhau,
chung
một
đường
kẻ
trước,
người
sau
I
remember
when
we
were
strangers,
sharing
the
same
path,
one
ahead,
the
other
behind
Chàng
lặng
đi
theo
nàng
I
followed
you
silently
Hát
vu
vơ
mấy
câu
nhạc
tình
Singing
a
few
romantic
tunes
absentmindedly
Nàng
làm
như
vô
tình
You
acted
as
if
you
didn't
notice
Gái
đoan
trang
dễ
đâu
làm
quen
Virtuous
girls
like
you
don't
make
acquaintances
easily
Lối
đi
qua
nhà
em,
nghe
nồng
nàn
mùi
Dạ
Lý
thật
thơm
As
I
passed
by
your
house,
the
fragrant
Night
Jasmine
filled
the
air
Khi
đêm
sang
đom
đóm
đong
đưa
As
night
fell,
fireflies
flickered
Giờ
nàng
đã
ngủ
chưa,
(Nàng
ngủ
chưa?)
Are
you
asleep
now,
(Are
you
asleep?)
Đi
lang
thang
khuya
lắc
khuya
lơ
I
wandered
around
late
at
night
Đèn
nhà
ai
tắt
sớm?
Whose
lights
went
out
so
early?
Gom
suy
tư
thao
thức
đêm
mơ
Thoughts
and
longings
kept
me
awake
Chàng
bèn
viết
lá
thư
So
I
wrote
you
a
letter
Nhưng
hai
hôm
sau
mới
dám
đưa
thư
But
I
waited
two
more
days
before
I
dared
to
give
it
to
you
Nàng
nhận
nhưng
làm
ngơ
You
accepted
it
but
ignored
it
Nhớ
xưa
khi
còn
thơ
Back
then,
when
we
were
younger
Tuy
thương
thầm
gặp
nhau
cứ
lặng
câm
Though
I
loved
you
in
secret,
I
would
fall
silent
when
we
met
Chuyện
tình
yêu
ban
đầu
Our
early
love
story
Mấy
ai
may
mắn
chung
nhịp
cầu?
How
many
of
us
were
lucky
enough
to
find
a
shared
path?
Nàng
đội
hoa
theo
chồng
You
wore
a
flower
in
your
hair
as
you
married
another
Nước
mắt
tôi
rớt
bên
bờ
sông
My
tears
spilled
over
the
riverbank
Đã
không
như
là
mơ
It
wasn't
what
I
had
dreamed
of
Nếu
tình
cờ
gặp
xin
cứ
làm
ngơ
If
we
happen
to
meet,
please
continue
to
ignore
me
Đã
không
như
là
mơ
It
wasn't
what
I
had
dreamed
of
Nếu
tình
cờ
gặp
xin
cứ
làm
ngơ
(ơ)
If
we
happen
to
meet,
please
continue
to
ignore
me
(me)
Đã
không
như
là
mơ
It
wasn't
what
I
had
dreamed
of
Nếu
tình
cờ
gặp
xin
cứ
làm
ngơ
(ơ)
If
we
happen
to
meet,
please
continue
to
ignore
me
(me)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.