Paroles et traduction Thu Minh - Chuong Gio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nghe
rất
mơ
hồ
cây
lá
lặng
lờ
Слышу
неясно,
деревья
и
листья
замерли
Có
tiếng
chuông
xa
mờ,
xa
mờ,
xa
mờ
Звучит
колокольчик
вдали,
вдали,
вдали
Bóng
nắng
bên
thềm,
cánh
bướm
im
lìm
Солнечный
свет
на
крыльце,
бабочка
затихла
Nghe
tiếng
chuông
thoang
thoảng,
thoang
thoảng,
thoang
thoảng
Слышу,
как
звенит
колокольчик
едва-едва,
едва-едва,
едва-едва
Lời
chuông
như
đưa
tôi
đến
miền
rất
lạ
Звон
колокольчика
словно
уносит
меня
в
дивный
край
Miền
cổ
tích
diệu
kỳ
В
волшебную
сказку
Lời
chuông
như
đưa
tôi
đến
miền
đất
thanh
bình
Звон
колокольчика
словно
уносит
меня
в
мир
безмятежности
Miền
cổ
tích
thần
tiên,
thần
tiên,
thần
tiên
В
волшебную
сказку,
сказку,
сказку
Chuông
ngân
lên,
cỏ
cây
rung
lên
Колокольчик
звенит,
травы
и
деревья
колышутся
Làn
gió
ban
mai
tung
bay
lá
khô
Утренний
ветер
кружит
сухие
листья
Rồi
chuông
rung
lên
một
ngày
mới
đến
И
вот
колокольчик
звенит,
новый
день
пришел
Ngày
mới
cho
tôi
tìm
lại
con
đường
Новый
день,
чтобы
я
нашла
свой
путь
Rồi
chuông
rung
lên,
rồi
người
cũng
đến
И
вот
колокольчик
звенит,
и
ты
приходишь
Người
tình
cổ
tích
đến
mang
hạnh
phúc
cho
tôi
Мой
сказочный
возлюбленный,
приносишь
мне
счастье
Và
mỗi
sáng
chỉ
mình
tôi
thôi
И
каждое
утро
только
я
Ngồi
nghe
tiếng
chuông
gió
reo
bên
thềm
ru
hồn
tôi
Сижу
и
слушаю
звон
колокольчика
на
ветру,
убаюкивающего
мою
душу
Nghe
rất
mơ
hồ
cây
lá
lặng
lờ
Слышу
неясно,
деревья
и
листья
замерли
Có
tiếng
chuông
xa
mờ,
xa
mờ,
xa
mờ
Звучит
колокольчик
вдали,
вдали,
вдали
Bóng
nắng
bên
thềm,
cánh
bướm
im
lìm
Солнечный
свет
на
крыльце,
бабочка
затихла
Nghe
tiếng
chuông
thoang
thoảng,
thoang
thoảng,
thoang
thoảng
Слышу,
как
звенит
колокольчик
едва-едва,
едва-едва,
едва-едва
Lời
chuông
như
đưa
tôi
đến
miền
rất
lạ
Звон
колокольчика
словно
уносит
меня
в
дивный
край
Miền
cổ
tích
diệu
kỳ
В
волшебную
сказку
Lời
chuông
như
đưa
tôi
đến
miền
đất
thanh
bình
Звон
колокольчика
словно
уносит
меня
в
мир
безмятежности
Miền
cổ
tích
thần
tiên,
thần
tiên,
thần
tiên
В
волшебную
сказку,
сказку,
сказку
Chuông
ngân
lên,
cỏ
cây
rung
lên
Колокольчик
звенит,
травы
и
деревья
колышутся
Làn
gió
ban
mai
tung
bay
lá
khô
Утренний
ветер
кружит
сухие
листья
Rồi
chuông
rung
lên
một
ngày
mới
đến
И
вот
колокольчик
звенит,
новый
день
пришел
Ngày
mới
cho
tôi
tìm
lại
con
đường
Новый
день,
чтобы
я
нашла
свой
путь
Rồi
chuông
rung
lên,
rồi
người
cũng
đến
И
вот
колокольчик
звенит,
и
ты
приходишь
Người
tình
cổ
tích
đến
mang
hạnh
phúc
cho
tôi
Мой
сказочный
возлюбленный,
приносишь
мне
счастье
Và
mỗi
sáng
chỉ
mình
tôi
thôi
И
каждое
утро
только
я
Ngồi
nghe
tiếng
chuông
gió
reo...
Сижу
и
слушаю
звон
колокольчика...
Chuông
ngân
lên,
cỏ
cây
rung
lên
Колокольчик
звенит,
травы
и
деревья
колышутся
Làn
gió
ban
mai
tung
bay
lá
khô
Утренний
ветер
кружит
сухие
листья
Rồi
chuông
rung
lên
một
ngày
mới
đến
И
вот
колокольчик
звенит,
новый
день
пришел
Ngày
mới
cho
tôi
tìm
lại
con
đường
Новый
день,
чтобы
я
нашла
свой
путь
Rồi
chuông
rung
lên,
rồi
người
cũng
đến
И
вот
колокольчик
звенит,
и
ты
приходишь
Người
tình
cổ
tích
đến
mang
hạnh
phúc
cho
tôi
Мой
сказочный
возлюбленный,
приносишь
мне
счастье
Và
mỗi
sáng
chỉ
mình
tôi
thôi
И
каждое
утро
только
я
Ngồi
nghe
tiếng
chuông
gió
reo
bên
thềm
ru
hồn
tôi
Сижу
и
слушаю
звон
колокольчика
на
ветру,
убаюкивающего
мою
душу
Nghe
rất
mơ
hồ
cây
lá
lặng
lờ
Слышу
неясно,
деревья
и
листья
замерли
Có
tiếng
chuông
xa
mờ,
xa
mờ,
xa
mờ
Звучит
колокольчик
вдали,
вдали,
вдали
Bóng
nắng
bên
thềm,
cánh
bướm
im
lìm
Солнечный
свет
на
крыльце,
бабочка
затихла
Nghe
tiếng
chuông
thoang
thoảng,
thoang
thoảng,
thoang
thoảng
Слышу,
как
звенит
колокольчик
едва-едва,
едва-едва,
едва-едва
Nghe
rất
mơ
hồ
cây
lá
lặng
lờ
Слышу
неясно,
деревья
и
листья
замерли
Có
tiếng
chuông
xa
mờ,
xa
mờ,
xa
mờ
Звучит
колокольчик
вдали,
вдали,
вдали
Bóng
nắng
bên
thềm,
cánh
bướm
im
lìm
Солнечный
свет
на
крыльце,
бабочка
затихла
Nghe
tiếng
chuông
thoang
thoảng,
thoang
thoảng,
thoang
thoảng
Слышу,
как
звенит
колокольчик
едва-едва,
едва-едва,
едва-едва
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thanhvo Thien
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.