Paroles et traduction Thu Minh - Liên Khúc: Gái Xuân - Chiều Xuân
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Liên Khúc: Gái Xuân - Chiều Xuân
Medley: Spring Girl - Spring Afternoon
Em
như
cô
gái
hãy
còn
xuân
You
are
like
a
girl
who
is
still
young
Trong
trắng
thân
chưa
lấm
bụi
trần
Innocent,
your
body
has
not
been
touched
by
the
dust
of
the
world
Xuân
đến
hoa
mơ,
hoa
mận
nở
Spring
comes,
peach
blossoms
and
plum
blossoms
bloom
Gái
xuân
giũ
lụa
trên
sông
Vân
Spring
girl
shakes
her
silk
on
the
Vân
River
Xuân
đi,
xuân
đến,
hãy
còn
xuân
Spring
goes,
spring
comes,
it's
still
spring
Cô
gái
trông
xuân
đến
bao
lần
The
girl
waits
for
spring
to
come
so
many
times
Xuân
đến
hoa
mơ,
hoa
mận
nở
Spring
comes,
peach
blossoms
and
plum
blossoms
bloom
Gái
xuân
giũ
lụa
trên
sông
Vân,
(huh
uh
uh)
huh
uh
uh
Spring
girl
shakes
her
silk
on
the
Vân
River,
(huh
uh
uh)
huh
uh
uh
Lòng
xuân
lơ
đãng,
má
xuân
hồng
Spring
heart
is
carefree,
spring
cheeks
are
rosy
Cô
gái
xuân
mơ,
mơ
chuyện
vợ
chồng
The
spring
girl
dreams,
dreams
of
husband
and
wife
Đôi
tám
xuân
đi
trên
mái
tóc
Eighteen
springs
pass
on
her
hair
Đêm
xuân
cô
ngủ
có
buồn
không?
Spring
night,
do
you
sleep
sadly?
Em
như
cô
gái
hãy
còn
xuân
You
are
like
a
girl
who
is
still
young
Trong
trắng
thân
chưa
lấm
bụi
trần
Innocent,
your
body
has
not
been
touched
by
the
dust
of
the
world
Xuân
đến
hoa
mơ,
hoa
mận
nở
Spring
comes,
peach
blossoms
and
plum
blossoms
bloom
Gái
xuân
giũ
lụa
trên
sông
Vân
Spring
girl
shakes
her
silk
on
the
Vân
River
(Trên
sông
Vân)
Huh
huh
uh
(On
the
Vân
River)
Huh
huh
uh
(Giũ
lụa
trên
sông
Vân)
Uhmmm
(Shaking
silk
on
the
Vân
River)
Uhmmm
(Trên
sông
Vân)
(On
the
Vân
River)
(Giũ
lụa
trên
sông
Vân)
Uhh
huh
(Shaking
silk
on
the
Vân
River)
Uhh
huh
(Trên
sông
Vân)
huh
huh
(On
the
Vân
River)
huh
huh
(Giũ
lụa
trên
sông
Vân)
La
la
ah
ah
ah
ah
(Shaking
silk
on
the
Vân
River)
La
la
ah
ah
ah
ah
Có
một
chiều,
chiều
xuân
như
thế
There
was
an
afternoon,
a
spring
afternoon
like
this
Nắng
ngập
tràn
hồn
em
ngất
ngây
Sunshine
filled
my
soul,
making
me
dizzy
Mùa
xuân,
tình
xuân
Spring
season,
spring
love
Có
bao
giờ
chân
trời
xanh
thế
Has
the
sky
ever
been
so
blue
Như
mắt
em
lần
đầu
gặp
anh
Like
my
eyes
when
I
first
met
you
Má
em
hồng
hoa
đào
tươi
thắm
My
cheeks
are
as
red
as
blooming
peach
blossoms
Như
tình
yêu,
như
mùa
xuân
đến
(mùa
xuân
đang
đến,
yeah
eh)
Like
love,
like
spring
coming
(spring
is
coming,
yeah
eh)
Mỗi
khi
xuân
về
làm
hồng
môi
em
Every
time
spring
comes,
it
makes
my
lips
rosy
Nắng
xuân
rơi
đầy
chiều
vàng
rực
rỡ
Spring
sunshine
falls,
filling
the
golden
afternoon
Đến
bên
em
ngồi,
thì
thầm
khẽ
hát
Come
sit
beside
me,
whisper
softly
and
sing
Câu
tình
yêu
ơi
chiều
xuân
The
love
song
of
the
spring
afternoon
Mỗi
khi
xuân
về
làm
hồng
môi
em
Every
time
spring
comes,
it
makes
my
lips
rosy
Nắng
xuân
rơi
đầy
chiều
vàng
rực
rỡ
Spring
sunshine
falls,
filling
the
golden
afternoon
Đến
bên
em
ngồi,
thì
thầm
khẽ
hát
Come
sit
beside
me,
whisper
softly
and
sing
Câu
tình
yêu
(mỗi
chiều
xuân)
The
love
song
(of
every
spring
afternoon)
Mỗi
khi
xuân
về
làm
hồng
môi
em
Every
time
spring
comes,
it
makes
my
lips
rosy
Nắng
xuân
rơi
đầy
chiều
vàng
rực
rỡ
Spring
sunshine
falls,
filling
the
golden
afternoon
Đến
bên
em
ngồi,
thì
thầm
khẽ
hát
Come
sit
beside
me,
whisper
softly
and
sing
Câu
tình
yêu
ơi
chiều
xuân
The
love
song
of
the
spring
afternoon
Mỗi
khi
xuân
về
làm
hồng
môi
em
Every
time
spring
comes,
it
makes
my
lips
rosy
Nắng
xuân
rơi
đầy
chiều
vàng
rực
rỡ
Spring
sunshine
falls,
filling
the
golden
afternoon
Đến
bên
em
ngồi,
thì
thầm
khẽ
hát
Come
sit
beside
me,
whisper
softly
and
sing
Câu
tình
yêu
ơi
chiều
xuân
The
love
song
of
the
spring
afternoon
Mỗi
khi
xuân
về
Every
time
spring
comes
Mỗi
khi
xuân
về
Every
time
spring
comes
Mỗi
khi
xuân
về
Every
time
spring
comes
Mỗi
khi
xuân
về
Every
time
spring
comes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ngọc Châu, Nguyen Binh, Từ Vũ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.