Thu Minh - Ánh Sáng Đời Tôi - traduction des paroles en allemand

Ánh Sáng Đời Tôi - Thu Minhtraduction en allemand




Ánh Sáng Đời Tôi
Das Licht meines Lebens
Anh đã cất bước quay mặt đi vội vàng
Du gingst fort, hast dein Gesicht eilig abgewandt
Chuyện hôm qua khiến cho lòng em ngỡ ngàng
Was gestern geschah, hat mein Herz verwundert
Giữa căn phòng im tiếng người
Mitten im Raum, menschenstill
Ngoài kia gió gào mưa vẫn rơi
Draußen heult der Wind, der Regen fällt noch immer
Mong anh hãy thứ tha lời nói tình
Ich hoffe, du vergibst die unbedachten Worte
Giờ đây giữa trái tim còn in bóng hình
Jetzt, mitten im Herzen, ist dein Bild noch eingeprägt
anh kề bên nói cười
Mit dir an meiner Seite, lachend und sprechend
Người ánh sáng của đời tôi
Du bist das Licht meines Lebens
Khi anh đã bước đi chẳng quay trở về
Als du gingst und nicht wiederkamst
Nghe như trong lòng em băng giá tái
Fühlte es sich in meinem Herzen an wie Eis, so taub
Em mới hay rằng trái tim đã hiến dâng người
Erst da erkannte ich, dass mein Herz dir gewidmet war
Đời em nghĩa khi lìa xa người ơi
Mein Leben ist sinnlos, wenn ich von dir getrennt bin, mein Liebster
Cơn giông tố thoáng qua rồi sẽ phai tàn
Der Sturm zieht vorüber und wird verblassen
Xin bao dung để tình yêu mãi chứa chan
Bitte sei nachsichtig, damit die Liebe ewig währt
Cõi thiên đường sẽ hoang tàn nếu vắng anh
Das Paradies wird öde sein, wenn du fehlst
Ngàn trăng sao nhớ anh đêm đêm
Tausend Monde und Sterne vermissen dich Nacht für Nacht
Anh đã cất bước quay mặt đi vội vàng
Du gingst fort, hast dein Gesicht eilig abgewandt
Chuyện hôm qua khiến cho lòng em ngỡ ngàng
Was gestern geschah, hat mein Herz verwundert
Giữa căn phòng im tiếng người
Mitten im Raum, menschenstill
Ngoài kia gió gào mưa vẫn rơi
Draußen heult der Wind, der Regen fällt noch immer
Mong anh hãy thứ tha lời nói tình
Ich hoffe, du vergibst die unbedachten Worte
Giờ đây giữa trái tim còn in bóng hình
Jetzt, mitten im Herzen, ist dein Bild noch eingeprägt
anh kề bên nói cười
Mit dir an meiner Seite, lachend und sprechend
Người ánh sáng của đời tôi
Du bist das Licht meines Lebens
Khi anh đã bước đi chẳng quay trở về
Als du gingst und nicht wiederkamst
Nghe như trong lòng em băng giá tái
Fühlte es sich in meinem Herzen an wie Eis, so taub
Em mới hay rằng trái tim đã hiến dâng người
Erst da erkannte ich, dass mein Herz dir gewidmet war
Đời em nghĩa khi lìa xa người ơi
Mein Leben ist sinnlos, wenn ich von dir getrennt bin, mein Liebster
Cơn giông tố thoáng qua rồi sẽ phai tàn
Der Sturm zieht vorüber und wird verblassen
Xin bao dung để tình yêu mãi chứa chan
Bitte sei nachsichtig, damit die Liebe ewig währt
Cõi thiên đường sẽ hoang tàn nếu vắng anh
Das Paradies wird öde sein, wenn du fehlst
Ngàn trăng sao nhớ anh đêm đêm
Tausend Monde und Sterne vermissen dich Nacht für Nacht
Khi anh đã bước đi chẳng quay trở về
Als du gingst und nicht wiederkamst
Nghe như trong lòng em băng giá tái
Fühlte es sich in meinem Herzen an wie Eis, so taub
Em mới hay rằng trái tim đã hiến dâng người
Erst da erkannte ich, dass mein Herz dir gewidmet war
Đời em nghĩa khi lìa xa người hỡi
Mein Leben ist sinnlos, wenn ich von dir getrennt bin, mein Liebster
Cơn giông tố thoáng qua rồi sẽ phai tàn
Der Sturm zieht vorüber und wird verblassen
Xin bao dung để tình yêu mãi chứa chan
Bitte sei nachsichtig, damit die Liebe ewig währt
Cõi thiên đường sẽ hoang tàn nếu vắng anh
Das Paradies wird öde sein, wenn du fehlst
Ngàn trăng sao nhớ anh đêm đêm
Tausend Monde und Sterne vermissen dich Nacht für Nacht
Ngàn trăng sao nhớ... anh... đêm đêm
Tausend Monde und Sterne vermissen... dich... Nacht für Nacht





Writer(s): Hieuxuan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.