Thu Phương - Có phải em mùa thu Hà Nội - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Thu Phương - Có phải em mùa thu Hà Nội




Có phải em mùa thu Hà Nội
Ты ли это, осень Ханоя?
Tháng Tám mùa thu rơi vàng chưa nhỉ
Август, осень, листья уже желтеют?
Từ độ người đi thương nhớ âm thầm
С тех пор, как ты ушел, тоскую по тебе тайком.
phải em mùa thu Nội
Ты ли это, осень Ханоя?
Tuổi phong sương ta cũng gắng đi tìm
В своем возрасте, утомленная жизнью, я все еще пытаюсь тебя найти.
phải em mùa thu xưa?
Ты ли это, осень былых времен?
bóng mùa thu thức ta lòng sang mùa
Тень осени пробуждает во мне чувство смены времен года.
Một ngày về xuôi chợt ghé Thăng Long buồn
Однажды, возвращаясь на юг, я ненароком заглянула в печальный Тханглонг.
phải em mùa thu Nội
Ты ли это, осень Ханоя?
Ngày sang thu anh lót em nằm
В день начала осени я постелила тебе листья.
Bên trời xa sương tóc bay
Под далеким небом ветер развевает мои седые волосы.
Thôi thì em đời ta hy vọng
Теперь, когда ты есть, в моей жизни появилась надежда.
Thôi thì em sương khói môi mềm
Теперь, когда ты есть, дымка и нежность твоих губ.
phải em mùa thu Nội
Ты ли это, осень Ханоя?
Nghe đâu đây úa mi xanh
Слышу где-то шелест желтых листьев и твои зеленые глаза.
Nghe đâu đây hồn Trưng Vương sông Hát
Слышу где-то дух сестер Чынг и реки Хат.
chắc mùa thu rơi vàng tiếng gọi
Уверена ли я, что осень, желтые листья, зовут меня?
Lệ mừng gặp nhau xôn xao phím dương cầm
Слезы радости встречи волнуют клавиши фортепиано.
phải em mùa thu Nội
Ты ли это, осень Ханоя?
Nghìn năm sau ta níu bóng quay về
Тысячу лет спустя я пытаюсь удержать твою тень.
Ơi mùa thu của ước
О, осень моей мечты.
bóng mùa thu thức ta lòng sang mùa
Тень осени пробуждает во мне чувство смены времен года.
Một ngày về xuôi chợt ghé Thăng Long buồn
Однажды, возвращаясь на юг, я ненароком заглянула в печальный Тханглонг.
phải em mùa thu Nội
Ты ли это, осень Ханоя?
Ngày sang thu anh lót em nằm
В день начала осени я постелила тебе листья.
Bên trời xa sương tóc bay
Под далеким небом ветер развевает мои седые волосы.
Thôi thì em đời ta hy vọng
Теперь, когда ты есть, в моей жизни появилась надежда.
Thôi thì em sương khói môi mềm
Теперь, когда ты есть, дымка и нежность твоих губ.
phải em mùa thu Nội
Ты ли это, осень Ханоя?
Nghe đâu đây úa mi xanh
Слышу где-то шелест желтых листьев и твои зеленые глаза.
Nghe đâu đây hồn Trưng Vương sông Hát
Слышу где-то дух сестер Чынг и реки Хат.
chắc mùa thu rơi vàng tiếng gọi
Уверена ли я, что осень, желтые листья, зовут меня?
Lệ mừng gặp nhau xôn xao phím dương cầm
Слезы радости встречи волнуют клавиши фортепиано.
phải em mùa thu Nội
Ты ли это, осень Ханоя?
Nghìn năm sau ta níu bóng quay về
Тысячу лет спустя я пытаюсь удержать твою тень.
Ơi mùa thu của ước
О, осень моей мечты.
phải em mùa thu Nội
Ты ли это, осень Ханоя?
Nghìn năm sau ta níu bóng quay về
Тысячу лет спустя я пытаюсь удержать твою тень.
Ơi mùa thu của ước
О, осень моей мечты.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.