Thu Phương - Dòng sông lơ đãng - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Thu Phương - Dòng sông lơ đãng




Dòng sông lơ đãng
Беззаботная река
Từng ngón tay khép như nụ hoa trắng
Пальцы сжаты, словно белый бутон,
Bỏ lại hàng cây ngơ ngác sau lưng
Оставляю позади растерянный ряд деревьев,
nỗi đau rơi trong lòng đêm vắng
И боль падает в сердце пустой ночи,
Nỗi đau ta nhận riêng mình
Боль, которую я принимаю одна.
chốn nào dòng sông đã hòa cùng đại dương
Где-то река слилась с океаном,
Cạn bến bờ chiều nay thẩn thờ nhìn hoàng hôn
Пустой берег, сегодня днем задумчиво смотрю на закат,
Rồi chúng ta sẽ đôi lần nuối tiếc
И мы будем иногда сожалеть,
Để một dòng sông đãng trôi qua
Что позволили беззаботной реке утечь,
Một sớm kia xuôi theo dòng em đến
Однажды утром, плывя по течению, я пришла,
Cớ sao anh chẳng đứng chờ
Почему же ты не ждал меня?
Rồi sớm mai sẽ không còn vết dấu
И утром не останется следа,
Một bờ phù sa quên bước chân qua
Берег ила забудет мои шаги,
Chỉ mưa bâng khuâng về trong mắt
Только дождь с грустью в моих глазах,
Khóc đi cho thỏa dỗi hờn
Плачу, чтобы унять свою обиду.
chốn nào dòng sông đã hòa cùng đại dương
Где-то река слилась с океаном,
Cạn bến bờ chiều nay thẩn thờ nhìn hoàng hôn
Пустой берег, сегодня днем задумчиво смотрю на закат,
Rồi chúng ta sẽ đôi lần nuối tiếc
И мы будем иногда сожалеть,
Để một dòng sông đãng trôi qua
Что позволили беззаботной реке утечь,
Một sớm kia xuôi theo dòng em đến
Однажды утром, плывя по течению, я пришла,
Cớ sao anh chẳng đứng chờ
Почему же ты не ждал меня?
Một sớm kia xuôi theo dòng em đến
Однажды утром, плывя по течению, я пришла,
Cớ sao anh chẳng đứng chờ
Почему же ты не ждал меня?





Writer(s): Viet Anh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.