Thu Phương - Thu Quyến Rũ - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Thu Phương - Thu Quyến Rũ




Thu Quyến Rũ
Осеннее очарование
Anh mong chờ mùa thu
Я жду осени,
Trời đất kia ngả màu xanh
Когда небо и земля окрасятся в нежно-голубой,
Đàn bướm kia đùa vui trên muôn hoa
Когда бабочки будут резвиться среди цветов,
Bên những bông hồng đẹp xinh
Рядом с прекрасными розами.
Anh mong chờ mùa thu
Я жду осени,
Dìu thế nhân dần vào chốn thiên thai
Которая мягко ведет людей в рай,
cánh chim ngập ngừng không muốn bay
И птицы не решаются взлететь,
Mùa thu quyến anh rồi
Осень очаровала меня.
Mây bay về đâu cuối trời
Куда плывут облака на краю неба?
Mưa thu làm rơi vàng
Осенний дождь роняет золотые листья.
Duyên ta từ đây lỡ làng
Наша судьба с тобой теперь разбита,
Còn đâu những chiều
Где теперь те вечера,
Dệt cung đàn yêu
Когда мы играли мелодии любви?
Thu nay đâu tiếc nhiều
Почему этой осенью так много сожалений?
Thu nay đâu nhớ nhiều
Почему этой осенью так много воспоминаний?
Đêm đêm nhìn cây trút
Ночь за ночью я смотрю, как деревья теряют листья,
Lòng thấy rộn ràng
Сердце трепещет,
Ngỡ bóng ai về
Мне кажется, будто вижу твою тень.
Anh mong chờ mùa thu
Я жду осени,
áo xanh nào về với giấc
Когда зеленое платье вернется в мои сны,
Màu áo xanh màu anh trót yêu
Зеленый цвет, который я полюбила,
Người không đến bao giờ
Тот, о ком мечтаю, никогда не придет.
Mây bay về đâu cuối trời
Куда плывут облака на краю неба?
Mưa thu làm rơi vàng
Осенний дождь роняет золотые листья.
Duyên ta từ đây lỡ làng
Наша судьба с тобой теперь разбита,
Còn đâu những chiều
Где теперь те вечера,
Dệt cung đàn yêu
Когда мы играли мелодии любви?
Thu nay đâu tiếc nhiều
Почему этой осенью так много сожалений?
Thu nay đâu nhớ nhiều
Почему этой осенью так много воспоминаний?
Đêm đêm nhìn cây trút
Ночь за ночью я смотрю, как деревья теряют листья,
Lòng thấy rộn ràng
Сердце трепещет,
Ngỡ bóng ai về
Мне кажется, будто вижу твою тень.
Anh mong chờ mùa thu
Я жду осени,
áo xanh nào về với giấc
Когда зеленое платье вернется в мои сны,
Màu áo xanh màu anh trót yêu
Зеленый цвет, который я полюбила,
Người không đến bao giờ
Тот, о ком мечтаю, никогда не придет.
Anh mong chờ mùa thu
Я жду осени,
Dìu thế nhân dần vào chốn thiên thai
Которая мягко ведет людей в рай,
cánh chim ngập ngừng không muốn bay
И птицы не решаются взлететь,
Mùa thu quyến anh rồi
Осень очаровала меня.





Writer(s): Chuandoan, Linhtu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.