Paroles et traduction Thu Phương - Vườn yêu
Theo
lối
mòn
lần
tìm
đến
vườn
yêu
Following
the
path,
I
seek
love's
garden
Lối
cỏ
mọc
đầy
rêu
phong
phủ
mờ
The
path
is
overgrown
with
moss
and
obscured
Em
thẫn
thờ
tự
dưng
như
muốn
khóc
I
stand
in
awe,
as
if
I
want
to
cry
Dấu
ân
tình
ngày
nào
đã
nhạt
phai
The
traces
of
our
love
have
faded
away
Bao
yêu
thương
nâng
niu
mãi
đắng
cay
The
love
we
cherished,
now
bitter
and
painful
Em
luôn
luôn
mang
theo
trong
giấc
mơ
I
carry
it
always
in
my
dreams
Nay
tan
theo
không
gian
và
thời
gian
Now
it's
lost
in
space
and
time
Nhớ
quay
về
đợi
chờ
ở
vườn
yêu
I
return
to
wait
in
love's
garden
Những
kỷ
niệm
ngày
xưa
thân
ái
còn
The
cherished
memories
of
the
past
remain
Trên
lối
mòn
ngày
nào
ta
chung
bước
On
the
path
where
we
once
walked
together
Vẫn
cây
cầu
hiền
hoà
kết
đầy
sương
(vẫn
cây
cầu
hiền
hoà
kết
đầy
sương)
The
bridge
remains,
adorned
with
dew
(the
bridge
remains,
adorned
with
dew)
Anh
yêu
ơi
nơi
đâu
có
biết
chăng
My
love,
where
are
you,
do
you
know
Em
lang
thang
cô
đơn
trong
chán
chường
I
wander
alone
in
despair
Em
mong
anh
đau
thương
ngã
quỵ
mê
I
wish
you
pain,
to
fall
and
be
lost
Tái
tê,
dâng
buồn
Overwhelmed
by
sorrow
Còn
chần
chờ
gì
đâu
nữa
hỡi
anh
What
are
you
waiting
for,
my
love
Đôi
môi
em
giờ
đây
đang
khát
cháy
My
lips
are
parched
with
thirst
Hãy
hôn
em
như
anh
đã
từng
hôn
Kiss
me
as
you
used
to
Hãy
ôm
em
như
anh
đã
từng
ôm
Hold
me
as
you
used
to
Hãy
cho
em
một
lần
dù
gian
dối
Give
me
one
more
chance,
even
if
it's
a
lie
Hãy
cho
em
tình
nồng
còn
bối
rối
Give
me
your
love,
still
in
turmoil
Cho
em
được
mặn
nồng
cùng
tình
anh
Let
me
taste
your
love
again
Cho
em
được
trở
về
cùng
vườn
yêu
Let
me
return
to
love's
garden
Còn
chần
chờ
gì
đâu
nữa
hỡi
anh
What
are
you
waiting
for,
my
love
Đôi
môi
em
giờ
đây
đang
khát
cháy
My
lips
are
parched
with
thirst
Hãy
hôn
em
như
anh
đã
từng
hôn
Kiss
me
as
you
used
to
Hãy
ôm
em
như
anh
đã
từng
ôm
Hold
me
as
you
used
to
Hãy
cho
em
một
lần
dù
gian
dối
Give
me
one
more
chance,
even
if
it's
a
lie
Hãy
cho
em
tình
nồng
còn
bối
rối
Give
me
your
love,
still
in
turmoil
Cho
em
được
mặn
nồng
cùng
tình
anh
Let
me
taste
your
love
again
Cho
em
được
trở
về
cùng
vườn
yêu
Let
me
return
to
love's
garden
Lúc
vui
buồn
đừng
ngại
đến
vườn
yêu
In
joy
or
sorrow,
come
to
love's
garden
Chốn
hẹn
hò
chiều
sang
có
em
về
Our
meeting
place
at
dusk,
I'll
be
there
Em
sẽ
trồng
lại
cây
xanh
thương
nhớ
I'll
plant
the
evergreen
tree
of
remembrance
Chốn
thiên
đường
ngập
ngời
lá
và
hoa
A
paradise,
adorned
with
leaves
and
flowers
Nơi
hoang
vu
bao
la
chỉ
đất
trời
In
the
vast
wilderness
of
earth
and
sky
Ta
bên
nhau
yêu
đương
không
chia
rời
We'll
be
together,
our
love
unyielding
Ta
say
xưa
trong
mênh
mang
tình
yêu
We'll
revel
in
the
boundless
expanse
of
love
Ngất
ngây
tuyệt
vời
Exquisite
and
divine
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Vườn Yêu
date de sortie
01-08-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.