Thu Phương - Vườn yêu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Thu Phương - Vườn yêu




Vườn yêu
Love's Garden
Theo lối mòn lần tìm đến vườn yêu
Following the path, I seek love's garden
Lối cỏ mọc đầy rêu phong phủ mờ
The path is overgrown with moss and obscured
Em thẫn thờ tự dưng như muốn khóc
I stand in awe, as if I want to cry
Dấu ân tình ngày nào đã nhạt phai
The traces of our love have faded away
Bao yêu thương nâng niu mãi đắng cay
The love we cherished, now bitter and painful
Em luôn luôn mang theo trong giấc
I carry it always in my dreams
Nay tan theo không gian thời gian
Now it's lost in space and time
Cuốn trôi
Carried away
Nhớ quay về đợi chờ vườn yêu
I return to wait in love's garden
Những kỷ niệm ngày xưa thân ái còn
The cherished memories of the past remain
Trên lối mòn ngày nào ta chung bước
On the path where we once walked together
Vẫn cây cầu hiền hoà kết đầy sương (vẫn cây cầu hiền hoà kết đầy sương)
The bridge remains, adorned with dew (the bridge remains, adorned with dew)
Anh yêu ơi nơi đâu biết chăng
My love, where are you, do you know
Em lang thang đơn trong chán chường
I wander alone in despair
Em mong anh đau thương ngã quỵ
I wish you pain, to fall and be lost
Tái tê, dâng buồn
Overwhelmed by sorrow
Còn chần chờ đâu nữa hỡi anh
What are you waiting for, my love
Đôi môi em giờ đây đang khát cháy
My lips are parched with thirst
Hãy hôn em như anh đã từng hôn
Kiss me as you used to
Hãy ôm em như anh đã từng ôm
Hold me as you used to
Hãy cho em một lần gian dối
Give me one more chance, even if it's a lie
Hãy cho em tình nồng còn bối rối
Give me your love, still in turmoil
Cho em được mặn nồng cùng tình anh
Let me taste your love again
Cho em được trở về cùng vườn yêu
Let me return to love's garden
Còn chần chờ đâu nữa hỡi anh
What are you waiting for, my love
Đôi môi em giờ đây đang khát cháy
My lips are parched with thirst
Hãy hôn em như anh đã từng hôn
Kiss me as you used to
Hãy ôm em như anh đã từng ôm
Hold me as you used to
Hãy cho em một lần gian dối
Give me one more chance, even if it's a lie
Hãy cho em tình nồng còn bối rối
Give me your love, still in turmoil
Cho em được mặn nồng cùng tình anh
Let me taste your love again
Cho em được trở về cùng vườn yêu
Let me return to love's garden
Lúc vui buồn đừng ngại đến vườn yêu
In joy or sorrow, come to love's garden
Chốn hẹn chiều sang em về
Our meeting place at dusk, I'll be there
Em sẽ trồng lại cây xanh thương nhớ
I'll plant the evergreen tree of remembrance
Chốn thiên đường ngập ngời hoa
A paradise, adorned with leaves and flowers
Nơi hoang vu bao la chỉ đất trời
In the vast wilderness of earth and sky
Ta bên nhau yêu đương không chia rời
We'll be together, our love unyielding
Ta say xưa trong mênh mang tình yêu
We'll revel in the boundless expanse of love
Ngất ngây tuyệt vời
Exquisite and divine






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.