Thu Phương - Đàn Chim Việt - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Thu Phương - Đàn Chim Việt




Đàn Chim Việt
Стая вьетнамских птиц
Về đây khi gió mùa thơm ngát
Возвращаюсь сюда, когда ветер сезона благоухает
Ôi chim giang hồ
О, стая странствующих птиц,
Bao cánh đang cùng dập dờn trên khắp cố đô
Сколько крыльев порхает над древней столицей.
Từng đôi trên đất Bắc ríu rít ca
Парами над северной землей щебечут песни
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
О-о-о-о-о
Mờ mờ trong nắng ven trời
Сквозь дымку в солнечных лучах небесных
Chim reo thương nhớ, chim ngân xa
Птицы поют о тоске, птицы поют вдали
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
О-о-о-о-о
Hồn còn vương vấn về xưa
Душа моя всё ещё тоскует по прошлому.
Về nơi hoàng hôn Thái Nguyên tung hoành
Возвращаюсь туда, где закат над Тай Нгуеном разливается
Trời Bắc Sơn kia thời tung cánh
В небе над Бак Шоном расправляю крылья
Tới đây chim thấy lòng ngập ngừng
Прилетев сюда, птицы чувствуют нерешительность
Nhớ ai trên núi đồi Yên Thế
Вспоминая кого-то на холмах Йен Тхе
Kìa nước xa xa sông Gấm còn mịt mùng ngoài bến xuân
Вон там, вдали, река Гэм всё ещё окутана туманом у весенней пристани.
Chim đang bay qua Bắc sang Trung
Птицы летят с севера на юг
Người Nam còn nghe lời chim nhắn lúc xa
Люди юга всё ещё слышат послания птиц издалека
Ai tha hương nghe réo rắt oanh ca
Кто вдали от дома слышит звонкое пение иволги
Cánh nhạn vào mây thiết tha lưu luyến một trời xa
Крылья ласточек в облаках, полные тоски по далёкому небу.
Về đây khi gió mùa thơm ngát
Возвращаюсь сюда, когда ветер сезона благоухает
Ôi chim giang hồ
О, стая странствующих птиц,
Bao cánh đang cùng dập dờn trên khắp cố đô
Сколько крыльев порхает над древней столицей.
Từng đôi trên đất Bắc ríu rít ca
Парами над северной землей щебечут песни
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
О-о-о-о-о
Mờ mờ trong nắng ven trời
Сквозь дымку в солнечных лучах небесных
Chim reo thương nhớ, chim ngân xa
Птицы поют о тоске, птицы поют вдали
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
О-о-о-о-о
Hồn còn vương vấn về xưa
Душа моя всё ещё тоскует по прошлому.
Về nơi hoàng hôn Thái Nguyên tung hoành
Возвращаюсь туда, где закат над Тай Нгуеном разливается
Trời Bắc Sơn kia thời tung cánh
В небе над Бак Шоном расправляю крылья
Tới đây chim thấy lòng ngập ngừng
Прилетев сюда, птицы чувствуют нерешительность
Nhớ ai trên núi đồi Yên Thế
Вспоминая кого-то на холмах Йен Тхе
Kìa nước xa xa sông Gấm còn mịt mùng ngoài bến xuân
Вон там, вдали, река Гэм всё ещё окутана туманом у весенней пристани.
Chim đang bay qua Bắc sang Trung
Птицы летят с севера на юг
Người Nam còn nghe lời chim nhắn lúc xa
Люди юга всё ещё слышат послания птиц издалека
Ai tha hương nghe réo rắt oanh ca
Кто вдали от дома слышит звонкое пение иволги
Cánh nhạn vào mây thiết tha lưu luyến một trời xa
Крылья ласточек в облаках, полные тоски по далёкому небу.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.