Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dropando
mais
pills
e
álcool
que
eu
jurei
parar
Droppe
mehr
Pillen
und
Alkohol,
die
ich
schwörte
aufzuhören
Aumentei
contatos
bitches
só
querem
me
dar
Kontakte
vermehrt,
Schlampen
wollen
mich
nur
noch
geben
Volto
no
passado
algo
a
reparar
Ich
gehe
in
die
Vergangenheit
zurück,
um
etwas
zu
reparieren
E
todo
lugar
que
eu
passo
eles
sempre
vão...
Und
überall,
wo
ich
hingehe,
werden
sie
immer...
Dropando
mais
pills
e
álcool
que
eu
jurei
parar
Droppe
mehr
Pillen
und
Alkohol,
die
ich
schwörte
aufzuhören
Aumentei
contatos
bitches
só
querem
me
dar
Kontakte
vermehrt,
Schlampen
wollen
mich
nur
noch
geben
Volto
no
passado
algo
a
reparar
Ich
gehe
in
die
Vergangenheit
zurück,
um
etwas
zu
reparieren
E
todo
lugar
que
eu
passo
eles
sempre
vão...
Und
überall,
wo
ich
hingehe,
werden
sie
immer...
Qual
o
meu
nome?
Meu
quarto?
(wow)
Wie
ist
mein
Name?
Mein
Zimmer?
(wow)
Prefiro
deixar
privado
(yeah)
Ich
lasse
es
lieber
privat
(yeah)
Sempre
me
senti
privado
(yeah)
Fühlte
mich
immer
privat
(yeah)
Tudo
tem
gosto
amargo
Alles
schmeckt
bitter
Quer
me
fazer
uma
visita?
(hun?)
Willst
du
mich
besuchen
kommen?
(hm?)
Ainda
me
chama
de
safado
Nennst
mich
immer
noch
unverschämt
Ouve
minha
voz
e
se
excita
(oh)
Hört
meine
Stimme
und
wird
erregt
(oh)
'Tão
molhada
preciso
de
um
barco
So
nass,
ich
brauche
ein
Boot
Tô
doente
preciso
de
um
laudo
Ich
bin
krank,
brauche
einen
Befund
Foda-se
as
merdas
que
eles
falam
Scheiß
auf
den
Mist,
den
sie
reden
Fala
não
faz
de
fato
é
fácil
Reden
ist
nicht
tun,
ist
einfach
Tô
brilhante
tô
um
astro
Ich
bin
brillant,
ich
bin
ein
Star
Vida
não
é
game
otário
Leben
ist
kein
Spiel,
Idiot
The
Sims,
Banco
Imobiliário
The
Sims,
Monopoly
Mas
tenho
a
senha,
milionário
Aber
ich
hab
das
Passwort,
Millionär
Não
tento
encher
copo
furado
Ich
versuch
nicht,
ein
löchriges
Glas
zu
füllen
Mundo
girando
e
eu
me
sinto
lento
não
planejo
Welt
dreht
sich
und
ich
fühl
mich
langsam,
ich
plane
nicht
Só
vivo
o
momento
cores
vivas
tem
policromia
Ich
lebe
nur
den
Moment,
lebendige
Farben
haben
Polychromie
Quer
falar
de
mim?
Toma
uns
boleto
(hum)
Willst
du
über
mich
reden?
Nimm
ein
paar
Rechnungen
(hm)
Quer
falar
de
mim?
Faz
melhor
primeiro
Willst
du
über
mich
reden?
Mach
es
zuerst
besser
Meus
finais
vão
justificar
os
meus
meios
Meine
Ziele
rechtfertigen
meine
Mittel
Da
minha
vida
cê
não
sabe
um
terço,o
quanto
eu
mudo
toda
vez
que
deito
Von
meinem
Leben
kennst
du
nicht
ein
Drittel,
wie
sehr
ich
mich
jedes
Mal
ändere,
wenn
ich
mich
hinlege
Não
olhe
nos
olhos
vai
ter
pesadelo
(wow)
Schau
nicht
in
die
Augen,
du
wirst
Albträume
haben
(wow)
Tudo
tudo
azul
modo
perfeito
Alles
alles
blau,
perfekter
Modus
Mostra
o
pior
lado
eu
não
sinto
medo
Zeig
die
schlechteste
Seite,
ich
habe
keine
Angst
Eu
não
sinto
mesmo,não
me
sinto
o
mesmo,não
vou
parar,tiro
o
freio
Ich
fühle
wirklich
nichts,
fühle
mich
nicht
derselbe,
ich
werde
nicht
aufhören,
ziehe
die
Bremse
Dropando
mais
pills
e
álcool
que
eu
jurei
parar
Droppe
mehr
Pillen
und
Alkohol,
die
ich
schwörte
aufzuhören
Aumentei
contatos
bitches
só
querem
me
dar
Kontakte
vermehrt,
Schlampen
wollen
mich
nur
noch
geben
Volto
no
passado
algo
a
reparar
Ich
gehe
in
die
Vergangenheit
zurück,
um
etwas
zu
reparieren
E
todo
lugar
que
eu
passo
eles
sempre
vão...
Und
überall,
wo
ich
hingehe,
werden
sie
immer...
Dropando
mais
pills
e
álcool
que
eu
jurei
parar
Droppe
mehr
Pillen
und
Alkohol,
die
ich
schwörte
aufzuhören
Aumentei
contatos
bitches
só
querem
me
dar
Kontakte
vermehrt,
Schlampen
wollen
mich
nur
noch
geben
Volto
no
passado
algo
a
reparar
Ich
gehe
in
die
Vergangenheit
zurück,
um
etwas
zu
reparieren
E
todo
lugar
que
eu
passo
eles
sempre
vão...
Und
überall,
wo
ich
hingehe,
werden
sie
immer...
Fui
o
escolhido,mente
labirinto
Ich
war
der
Auserwählte,
Geist
ein
Labyrinth
Ela
quica
tanto
até
eu
me
sentir
vivo
Sie
hüpft
so
viel,
bis
ich
mich
lebendig
fühle
Sem
drama
ela
sabe
disso
Kein
Drama,
sie
weiß
das
Cê
merece
gramas
não
merece
kilos
(skrrr)
Du
verdienst
Gramm,
verdienst
keine
Kilo
(skrrr)
Se
não
'tava
antes
hoje
não
preciso
Wenn
du
nicht
vorher
da
warst,
brauche
ich
dich
heute
nicht
Só
o
começo
então
não
se
alarme
Nur
der
Anfang,
also
keine
Panik
Tá
fodida
caso
sentir
saudade
Du
bist
am
Arsch,
falls
du
Sehnsucht
spürst
Valeria
por
você
cruzar
os
mares
Es
hätte
sich
gelohnt,
für
dich
Meere
zu
überqueren
Mas
agora
nem
cruzar
uma
poça
vale
Aber
jetzt
ist
es
nicht
mal
eine
Pfütze
wert
Preocupado
com
coisas
reais
porque
falsos
ao
lado
tem
demais
Beschäftigt
mit
echten
Dingen,
weil
Falsche
nebenan
zu
viele
sind
Eu
só
quero
paz,whisky
não
é
ice
Ich
will
nur
Frieden,
Whisky
ist
kein
Eis
Pega
o
beco
e
vai,só
deixa
pra
trás
Nimm
die
Gasse
und
geh,
lass
einfach
alles
hinter
dir
Fumaça
pro
alto
demônio
da
nevoa
pega
a
arma
e
a
rosa
Rauch
steigt
auf,
Nebelteufel
nimmt
die
Waffe
und
die
Rose
Bem
vindo
a
selva
quando
eu
chegar
no
topo
não
se
estressa
Willkommen
im
Dschungel,
wenn
ich
oben
ankomme,
reg
dich
nicht
auf
Se
tornando
fósseis,sou
a
nova
era,não
acalmam
a
fera,criada
na
cela
Werden
zu
Fossilien,
ich
bin
die
neue
Ära,
beruhigen
nicht
die
Bestie,
aufgezogen
in
der
Zelle
E
agora
liberto,
só
balão
e
cédulas
Und
jetzt
bin
ich
frei,
nur
Ballons
und
Scheine
Atiraram
pedras
esperam
minha
queda
Sie
warfen
Steine,
erwarten
meinen
Fall
Trauma
ligado
memória
epigenética
Trauma
verbunden,
epigenetisches
Gedächtnis
A
noite
só
quero
ver
a
lua
In
der
Nacht
will
ich
nur
den
Mond
sehen
Ver
as
estrelas
e
ela
nua
Die
Sterne
sehen
und
sie
nackt
Juntos
apreciamos
a
chuva
Zusammen
genießen
wir
den
Regen
Até
que
isso
tudo
acabe
Bis
all
das
hier
vorbei
ist
A
noite
só
quero
ver
a
lua
In
der
Nacht
will
ich
nur
den
Mond
sehen
Ver
as
estrelas
e
ela
nua
Die
Sterne
sehen
und
sie
nackt
Juntos
apreciamos
a
chuva
Zusammen
genießen
wir
den
Regen
Até
que
isso
tudo
acabe
Bis
all
das
hier
vorbei
ist
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.