Thug Pol feat. Luis Alan - Perdido en la Botella - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Thug Pol feat. Luis Alan - Perdido en la Botella




Perdido en la Botella
Lost in the Bottle
Desde que te fuiste me la paso de parranda
Ever since you left, I've been on a bender
No salgo de la cantina, aveces no llego a la casa
I never leave the bar, sometimes I don't even make it home
No me da ni cruda, donde tomo todos los días
I don't even get hungover anymore, where I drink every day
Si la otra vez me encerraron los policías
If the other time when the police locked me up
Me la paso de borracho con mis compás
I spend my days drunk with my buddies
Esta noche se me hace que me pasó de copas
Tonight I think I've had too much to drink
Tantos problemas que hay en mi cabeza
So many problems running through my head
Destapó mi octavo envase de cerveza
I'm opening my eighth beer
Se me hace que estoy perdiendo el control
I think I'm losing control
Y por tu amor ahogándome en alcohol
And I'm drowning myself in alcohol for your love
Desde que te fuiste pa que me hago el triste
Ever since you left, why should I be sad?
Si todo es mentira lo que prometiste y
If everything you promised was a lie and
Aquí estoy sentado en la barra
Here I am, sitting at the bar
Y aquí estoy llenando mi jarra
And here I am, filling my glass
Por ti va esta borrachera
This drunk is for you
Tomando por ti toda la noche entera
Drinking for you all night long
Después de varias botellas ando perdiendo el control
After a few bottles I'm losing control
Solo una más para olvidar
Just one more to forget
Solo una botella más
Just one more bottle
Solo una botella más que me abiento por ti,
Just one more bottle that I'll throw at you,
O esa la pongo de pretexto por si llego a morir
Or I'll use that as an excuse if I end up dying
Ya estoy cansado en estar pensando en que si regresas no quiero verte de nuevo junto a mi mesa
I'm tired of thinking about whether if you came back, I don't want to see you at my table again
Ya perdiste todo desde que te fuiste no dijiste nada ni te despediste
You already lost everything since you left, you didn't say anything or say goodbye
No te importo mis penas ni lo que me hiciste
You didn't care about my pain or what you did to me
Solo fue puro daño lo que me ofreciste
All you offered me was pure hurt
Ya estoy perdido en la bebida desde tu partida
I'm already lost in the bottle since you left
Cada botella fue el remedio pa curar mi herida
Each bottle was the remedy to heal my wound
Al chile aveces me pregunto como va tu vida
To be honest, sometimes I wonder how your life is going
Quiero contarte que la mía la siento pérdida
I want to tell you that I feel my life is lost
Cantinero sirva me otra por favor
Bartender, please pour me another one
Que una ingrata me dejo un grande dolor
An ungrateful person left me with a great pain
Cantinero sirva me otra por favor
Bartender, please pour me another one
Sirva me otra copa de licor
Pour me another drink
Después de varias botellas ando perdiendo el control
After a few bottles I'm losing control
Solo una más para olvidar
Just one more to forget
Solo una botella más
Just one more bottle





Writer(s): Paul Everardo De Jesus Garcia Diaz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.