Paroles et traduction Thug Pol - Perdido en la Botella
Perdido en la Botella
Затерянный в бутылке
Desde
que
te
fuiste
С
того
момента,
как
ты
ушла
Me
la
paso
de
parranda
Я
постоянно
пью
No
salgo
de
la
cantina
Я
не
выхожу
из
бара
Aveces
no
llego
a
la
casa
Иногда
я
не
прихожу
домой
No
me
da
ni
cruda,
donde
tomo
todos
los
dias
Меня
даже
не
тошнит
после
выпивки,
потому
что
я
пью
каждый
день
Y
la
otra
vez
me
encerraron
los
policias
И
как-то
раз
меня
забрали
в
полицию
Me
la
paso
de
borracho
con
mis
compas
Я
пью
со
своими
друзьями
Esta
noche
se
me
hace
que
me
paso
de
copas
Сегодня
вечером,
похоже,
я
переберу
De
tantos
problemas
que
hay
en
mi
cabeza
От
всех
тех
проблем,
что
крутятся
в
моей
голове
Destapo,
mi
octavo
envase
de
cerveza
Я
открываю
свой
восьмой
по
счету
стакан
пива
Se
me
hace
que
estoy
perdiendo
el
control
По-моему,
я
теряю
контроль
Y
por
tu
amor
ahogandome
en
alcohol
И
из-за
моей
любви
к
тебе
я
тону
в
алкоголе
Desde
que
te
fuiste
pa'
que
me
hago
el
triste
С
тех
пор
как
ты
ушла,
я
не
буду
притворяться
несчастным
Si
todo
es
mentira
lo
que
prometiste
Ведь
все
твои
обещания
были
ложью
Y
aqui
estoy
sentado
en
la
barra
Вот
я
сижу
здесь,
у
стойки
бара
Y
aqui
estoy
llenando
mi
jarra
И
наполняю
свой
стакан
Por
ti
va
esta
borrachera
Выпью
за
тебя
Tomando
por
ti
toda
la
noche
entera
И
буду
пить
за
тебя
всю
ночь
напролет
Despues
de
varias
botellas,
ando
perdiendo
el
control
После
нескольких
бутылок,
я
теряю
контроль
Solo
una
mas
para
olvidar
Еще
всего
одну,
чтобы
забыть
Solo
una
botella
mas
Всего
одну
бутылку
Solo
una
botella
mas,
que
me
aviento
por
ti
Всего
еще
одну
бутылку,
которую
я
опустошу
за
тебя
Pues
esa
la
pongo
de
pretexto
por
si
me
llego
a
morir
Ну
вот,
это
будет
моим
оправданием,
если
я
умру
Estoy
cansado
de
estar
pensando
en
que
si
regresas
Я
устал
думать
о
том,
вернешься
ли
ты
No
quiero
verte
de
nuevo
junto
a
mi
mesa
Я
не
хочу
тебя
больше
видеть
Ya
perdiste
todo
desde
que
te
fuiste
Ты
потеряла
все
с
тех
пор,
как
ушла
No
dijiste
nada,
ni
te
despediste
Ты
ничего
не
сказала,
даже
не
попрощалась
No
te
importo
mis
penas,
ni
lo
que
me
hiciste
Тебе
было
наплевать
на
мои
страдания
Solo
fue
puro
daño
lo
que
me
ofreciste
Лишь
только
причиняла
мне
боль
Estoy
perdido
en
la
bebida
desde
tu
partida
С
тех
пор,
как
ты
исчезла,
я
потерялся
в
алкоголе
Cada
botella
fue
el
remedio
pa'
curar
mi
herida
Каждая
бутылка
стала
лекарством
для
лечения
моей
раны
Al
chile
a
veces
me
pregunto
¿Como
va
tu
vida?
Скажи,
как
поживаешь?
Quiero
contarte
que
la
mia
la
siento
perdida
Моя-то
жизнь
пошла
наперекосяк
Cantinero,
sirvame
otra
por
favor,
que
una
ingrata
me
dejo
un
grande
dolor
Бармен,
налей-ка
мне
еще
одну,
пожалуйста,
потому
что
одна
негодяйка
сделала
мне
очень
больно
Cantinero,
sirvame
otra
por
favor,
sirvame
otra
copa
de
licor
Бармен,
налей-ка
еще,
пожалуйста,
налей
мне
еще
одну
рюмку
Despues
de
varias
botellas,
ando
perdiendo
el
control
После
нескольких
бутылок,
я
теряю
контроль
Solo
una
mas
para
olvidar
Еще
всего
одну,
чтобы
забыть
Solo
una
botella
mas
Всего
одну
бутылку
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Everardo De Jesus Garcia Diaz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.