Por mi por tí por aquellos así esta la transa unos vivos
For me, for you, for those, that's how it is, some alive
Unos ya descansan
And some at rest
Vida pasada de lanza ah
Past life on the run
A duras penas eh salido a flote
With great difficulty I have come out afloat
Prefiero estas aquí a fuera
I prefer to be free here
Que estar encerrado en el bote
Than to be locked up in jail
E pensado ponerme una pistola aqui en la cabeza
I have thought of putting a gun to my head
Aveses mi vida ni me interesa
Sometimes my life doesn't even interest me
Mejor le pongo otro baisa ala pipa
Better I put another kiss to the pipe
No es fácil dejarlo ni que fuera gripa
It's not easy to quit, it's not even the flu
A chinga chinga apoco si sierto que usted muy pinga
Oh, c'mon, are you really so great?
O nomas lo dice cuando se pica con la jeringa
Or do you only say it when you're high on the syringe?
Yo se quien es barrio y quien le salta
I know who's from the hood and who's just a wannabe
Aló mejor conocen pero vivirlo les falta
Perhaps they know it, but they haven't lived it
Un baisa por esos que se fueron para los prisioneros y todos los locos que la vivieron con migo para todos esos testigos entre más siento que me muero más me siento vivo
A kiss for those who are gone, for the prisoners, and all the crazy ones who lived it with me, for all those witnesses, the more I feel like I'm dying, the more I feel alive
Un baisa por mi por tí por aquellos
A kiss for me, for you, for those
Que confiaron y nunca se fueron
Who trusted and never left
Un baisa por mi por tí por aquellos
A kiss for me, for you, for those
Que desde morros me conocieron
Who knew me since I was a kid
Un baisa por mi por tí por aquellos
A kiss for me, for you, for those
Carnales que se nós murieron
Friends who have passed away
Un baisa por mi por tí por aquellos
A kiss for me, for you, for those
Por mi por tí por aquellos
For me, for you, for those
Lo humilde no se me quita
Humility never leaves me
Y no me olvido de los míos de toda mi rasita
And I don't forget my people, my whole neighborhood
De morros sentados en la banca de la pasita
As kids, sitting on the bench in front of the alley
Después en la misma banca pero fumando motita
Later on the same bench, but smoking weed
Así es la vida unos buenos y unos terminan malos
That's life, some are good, and others end up bad
Yo e pensado volar un poco más alto que la Frida calo
I've thought about flying a little higher than Frida Kahlo's eyebrows
Inalo y después exhaló
I inhale and then exhale
Y mando ala chingada todos esos morros caga palos
And I send to hell all those loser punks
Son contados por los que le salto y los que les saltan
There are few that I attack and that attack me
De hay pa delante nada ase falta prendeme el micro campeón
From now on, nothing is missing, turn on the mic, champ
Habré la sección para soltar la pinche rima malandra sin compasión
I'll open the section to spit my damn rhyme, heartless, without compassion
Acá camino serca de la calaca
Here I walk close to the reaper
Cuidado por dios mientras el demonio me sonsaca
Watch out for God while the devil whispers to me
Acá camino serca de la calaca
Here I walk close to the reaper
Cuidado por dios mientras el demonio me sonsaca
Watch out for God while the devil whispers to me
Un baisa por mi por tí por aquellos
A kiss for me, for you, for those
Que confiaron y nunca se fueron
Who trusted and never left
Un baisa por mi por tí por aquellos
A kiss for me, for you, for those
Que desde morros me conocieron
Who knew me since I was a kid
Un baisa por mi por tí por aquellos
A kiss for me, for you, for those
Carnales que se nós murieron
Friends who have passed away
Un baisa por mi por tí por aquellos
A kiss for me, for you, for those
Por mi por tí por aquellos
For me, for you, for those
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.