Thug Pol - Vida Cruda - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Thug Pol - Vida Cruda




Vida Cruda
Raw Life
Que ironia ser bueno con tanta malilla y asta ahorita me doy cuenta lo que mi padre decia,
What irony to be good with so much malice and until now I realize what my father used to say,
La calle no te deja nada bueno pero en una cosas porque gracias e ello ahorita sueno.
The street doesn't leave you anything good, but in one thing because thanks to it I dream now.
Cuidado con tus amistades,
Beware of your friends,
Pero creci en un barrio donde jugar son maldades,
But I grew up in a neighborhood where games are evil,
Donde no existe ni orario ni edades
Where there are no hours or ages
Donde son criminales y se terminan muriendo como animales
Where they are criminals and end up dying like animals
Donde la droga no es escasa
Where drugs are not scarce
Donde te la vende asta el niño menor de la casa.
Where even the youngest kid in the house sells them to you.
No tires tu mierda fuera de la taza y le pinto el dedo a todo puto que se disfraza
Don't throw your shit outside the toilet bowl, and I point my finger at every fake-faced hypocrite,
Con sonrisas falsas con palabras falsas
With fake smiles with fake words
Yo sigo siendo el mismo perro pasado de lanza, aqui en el barrio hay reglas
I'm still the same badass motherfucker, here in the neighborhood there are rules
Que se respetan asi que mira loco no te metas...
That are respected, so watch it, fool, don't mess with me...
No soy dios para perdonar pero espero que el me perdone a mi si la llego a cagar,
I'm not God to forgive, but I hope he forgives me if I mess up,
La muerte ronda por cualquier lugar
Death roams everywhere
Cuando menos lo esperes ella te puede llevar
It can take you when you least expect it
Vivo en una realidad donde nada es fantacia Donde si caigo me lavante y si lloro es de alegria
I live in a reality where nothing is fantasy, where if I fall, I get up, and if I cry, it's from joy
Con la que soy feliz y que no deberia
With which I am happy and which I shouldn't be
Con la que duermo y me levanto ella se llama MARIA
With which I sleep and wake up, her name is MARY
Es una vida cruda y una vida loca
It's a raw and crazy life
Problemas que me sofocan
Problems that suffocate me
Por eso me pierdo entre la mota
That's why I lose myself in weed
Trsitesas, sonrisas la vida corre muy de prisa pero ayer pise el pasado vivo el presente, solo espero y que mi futuro sea diferente.
Sadness, smiles, life goes by very fast, but yesterday I stepped on the past, I live in the present, I just hope that my future is different.
Tantos problemas en la vida y me queda corta cualquier pinche vara con la que me midan
So many problems in life and any fucking stick I'm measured with comes up short
Mirando mi cigarro consumiendose termine mi vida y no se cuando la empeze
Watching my cigarette burn away, I ended my life and I don't know when I started it
Manchandome las manos con dinero sucio, rodiado de lacras pero siempre buzo, aveces con las drogas me mal paso abuzo, este churro bien grifo me puso
Getting my hands dirty with dirty money, surrounded by scumbags but always clean, sometimes I mess up with drugs, I abuse it, this fat joint has me feeling good
Es otra rola pa' los mios, pa los que vienen desde abajo con un desafio
It's another song for my people, for those who come from the bottom with a challenge
Son pocos los loco en quien confio
There are few crazy people I trust
Y el humo de la mota esta llenando este vacio
And the weed smoke is filling this void
La vida no es como pensaba pero las cosas estan llendo como imaginaba
Life is not what I thought, but things are going the way I imagined
Eso lo note mientras fumaba y en un espejo roto me miraba.
I noticed that while I was smoking and looking at myself in a broken mirror.
Es una vida cruda y una vida loca
It's a raw and crazy life
Problemas que me sofocan
Problems that suffocate me
Por eso me pierdo entre la mota
That's why I lose myself in weed
Trsitesas, sonrisas la vida corre muy de prisa pero ayer pise el pasado vivo el presente, solo espero y que mi futuro sea diferente.
Sadness, smiles, life goes by very fast, but yesterday I stepped on the past, I live in the present, I just hope that my future is different.





Writer(s): Paul Everardo De Jesus Garcia Diaz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.