Paroles et traduction Thundamentals - Noodle Soup
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Roll
it
up,
roll
it
Крути,
крути
Roll
it
up,
roll
it
Крути,
крути
Roll
it
up,
roll
it
Крути,
крути
Roll
it
all
night
long
Крути
всю
ночь
напролет
The
only
beef
I
got's
in
noodle
soup
Единственное
мясо,
которое
у
меня
есть,
это
в
лапше
Noodle
soup,
noodle
soup
Лапша,
лапша
Chicken
stock
run
around
like
hula
hoops,
hula
hoops
Куриный
бульон
крутится,
как
хула-хупы,
хула-хупы
Do
the
loopty
loop
Сделай
петельку
So
why
you
wanna
front
for?
Так
зачем
тебе
выпендриваться?
Get
out
my
face,
I'm
making
it
Уйди
с
моих
глаз,
я
готовлю
You
don't
know
what
to
make
of
it,
complaining
shit
Ты
не
знаешь,
что
с
этим
делать,
жалуешься
I
got
you
covered
if
you
got
it
coming
Я
прикрою
тебя,
если
ты
напросишься
Nothing
but
a
baby
bitching
Ничего,
кроме
детского
нытья
Imma
take
a
minute,
while
you're
taking
minutes,
crazy
tripping
Я
потрачу
минутку,
пока
ты
тратишь
минуты,
сходишь
с
ума
I'm
the
guy
that
chops
your
onions,
it's
my
duty
to
Я
тот
парень,
который
режет
тебе
лук,
это
моя
обязанность
You're
just
hungry
in
the
stomach
Ты
просто
голодна
Funny
like
a
bunch
of
loony
tunes
Смешно,
как
кучка
чокнутых
мелодий
Glutton
stuff
your
gullet
toodaloo
Обжора,
набей
свое
брюхо,
пока
Gotta
do
the
doo,
super
duper,
move
the
que
up
Должен
сделать
дело,
супер-пупер,
продвигай
очередь
The
only
beef
I
got's
in
noodle
soup
Единственное
мясо,
которое
у
меня
есть,
это
в
лапше
Roll
it
up,
roll
it
(You
gotta)
Крути,
крути
(Ты
должна)
Roll
it
up,
roll
it
(Get
it)
Крути,
крути
(Возьми)
Roll
it
up
roll
it
(Uhh)
Крути,
крути
(Ага)
Roll
it
up
Get
it
sold
to
the
public
Крути,
продай
это
публике
Bowl
it
up
with
a
branch
of
broccoli
Налей
в
миску
с
веточкой
брокколи
While
i'm
boiling
pork
for
piggies
actin
fishy
Пока
я
варю
свинину
для
поросят,
ведущих
себя
как
рыбы
Try
this
poison
batch
of
oyster
sauce
Попробуй
эту
ядовитую
порцию
устричного
соуса
That
shit
cray!
That
shit
cray!
Это
отпад!
Это
отпад!
That's
what
Jay
and
Ye
would
say...
Это
то,
что
сказали
бы
Джей
и
Канье...
Go
ahead
spit
a
rant
Давай,
выскажись
Tell
me
you
were
sent
here
by
the
middle
man
Скажи,
что
тебя
прислал
посредник
And
i
was
meant
to
give
a
damn
И
что
я
должен
был
переживать
But
homie
I
don't
give
a
shit
Но,
детка,
мне
все
равно
Fuck
ya
dinner
plans
К
черту
твои
планы
на
ужин
I'ma
focus
on
the
bigger
picture
hit
ya
with
the
simple
things
Я
сосредоточусь
на
более
широкой
картине,
ударю
тебя
простыми
вещами
Flip
a
finger
to
ya
problems
like
they're
getting
lost
Inside
a
wheelie
bin
gone
rotten
like
an
orange
might
Покажу
средний
палец
твоим
проблемам,
как
будто
они
теряются
в
мусорном
баке,
сгнившем,
как
апельсин
Alright
query
this
Хорошо,
спроси
вот
что
Tell
me
if
you're
feeling
it
Скажи,
чувствуешь
ли
ты
это
I
will
not
apologize
Я
не
буду
извиняться
If
your
bothered
by
what
I
really
think
Если
тебя
беспокоит
то,
что
я
действительно
думаю
The
only
beef
I
got's
in
noodle
soup
Единственное
мясо,
которое
у
меня
есть,
это
в
лапше
Noodle
soup,
noodle
soup
Лапша,
лапша
Chicken
stock
run
around
like
hula
hoops,
hula
hoops
Куриный
бульон
крутится,
как
хула-хупы,
хула-хупы
Do
the
loopty
loop
Сделай
петельку
Yo
I
got
no
time,
for
the
bovine
Йоу,
у
меня
нет
времени
на
говядину
Sick
and
tired
of
all
these
primates
Меня
тошнит
от
всех
этих
приматов
Tryna
fight
with
me,
bringing
sides
of
beef,
to
my
favourite
carbohydrate
Которые
пытаются
драться
со
мной,
принося
куски
мяса
к
моему
любимому
углеводу
I
just
came
here
to
get
my
soup
on
Я
пришел
сюда
только
для
того,
чтобы
поесть
супа
Keep
it
crispy
like
them
croutons
Сделай
его
хрустящим,
как
эти
гренки
Pour
tout
le
monde,
either
move
along
Для
всех,
либо
двигайтесь
дальше
Or
wake
the
fuck
up
off
that
futon
bitch
Либо
проснись,
твою
мать,
с
этого
футона,
сучка
I'm
the
u-don
and
I
goes
in
Я
удон,
и
я
в
деле
Home
made
bombs,
Mitre
10
Самодельные
бомбы,
Митр
10
Balling
out
in
Bali
like
a
boss
sipping
bin
tang
with
my
mi-goreng
Отрываюсь
на
Бали,
как
босс,
потягивая
бинтанг
со
своим
ми-горенгом
No
artificial
flavouring,
no
MSG,
just
let
me
be,
on
the
MP3,
i'm
an
MVP
Никаких
искусственных
ароматизаторов,
никакого
глутамата
натрия,
просто
оставьте
меня
в
покое,
на
MP3,
я
MVP
Why
these
whack
motherfuckers
wanna
envy
me?
Почему
эти
чокнутые
ублюдки
завидуют
мне?
Roll
it
up,
roll
it
(You
gotta)
Крути,
крути
(Ты
должна)
Roll
it
up,
roll
it
(Get
it)
Крути,
крути
(Возьми)
Roll
it
up
roll
it
(Uhh)
Крути,
крути
(Ага)
Roll
it
up
Get
it
sold
to
the
public
Крути,
продай
это
публике
Bowl
it
up
hold
it
Налей
в
миску,
держи
Yo
my
whole
team's
smoking
phillies
Йоу,
вся
моя
команда
курит
филлис
Never
flowing
willy
nilly
extra
chili
Никогда
не
текут
как
попало,
экстра
чили
Try
this
special
sauce
Попробуй
этот
особый
соус
That
shit
flav,
That
shit
flav
Этот
вкус,
этот
вкус
That's
what
Flavor
Flav
would
say
Это
то,
что
сказал
бы
Флэйвор
Флэйв
Just
an
average
day,
tryna
catch
a
break
Просто
обычный
день,
пытаюсь
поймать
удачу
Like
samp-a-lin
that
acetate
Как
образец
этого
ацетата
Watching
cash
exchange
at
a
rapid
rate
(What
what)
Наблюдая
за
быстрым
обменом
денег
(Что,
что)
Let
it
marinate,
(Uhh)
Дай
этому
настояться
(Ага)
Addictive
as
that
crack
cocaine
Вызывает
привыкание,
как
крэк
Making
up
for
what
you
lack
in
taste
Компенсируя
то,
чего
тебе
не
хватает
во
вкусе
Roll
it
up,
roll
it
(You
gotta)
Крути,
крути
(Ты
должна)
Roll
it
up,
roll
it
(Get
it)
Крути,
крути
(Возьми)
Roll
it
up
roll
it
(Uhh)
Крути,
крути
(Ага)
Roll
it
up
Get
it
sold
to
the
public
Крути,
продай
это
публике
Roll
it
up,
roll
it
(You
gotta)
Крути,
крути
(Ты
должна)
Roll
it
up,
roll
it
(Get
it)
Крути,
крути
(Возьми)
Roll
it
up
roll
it
(Uhh)
Крути,
крути
(Ага)
Roll
it
up
Get
it
sold
to
the
public
Крути,
продай
это
публике
The
only
beef
I
got's
in
noodle
soup
Единственное
мясо,
которое
у
меня
есть,
это
в
лапше
Noodle
soup,
noodle
soup
Лапша,
лапша
Chicken
stock
run
around
like
hula
hoops,
hula
hoops
Куриный
бульон
крутится,
как
хула-хупы,
хула-хупы
Do
the
loopty
loop
Сделай
петельку
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jesse Ferris, Morgan Jones, Bevis Masson-leach, Brendan Tuckerman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.