Paroles et traduction Thunder - Something About You
Goodbye
Johnny,
sad
to
see
you
go
away
Прощай,
Джонни,
грустно
видеть,
как
ты
уходишь.
Goodbye
Johnny,
is
there
nothing
I
can
say?
Прощай,
Джонни,
неужели
мне
нечего
сказать?
To
make
you
think
it
over,
maybe
change
your
mind
and
stay
Чтобы
заставить
тебя
все
обдумать,
может
быть,
передумать
и
остаться.
Goodbye
Johnny,
sad
to
see
you
go
away
Прощай,
Джонни,
грустно
видеть,
как
ты
уходишь.
And
it′s
so
unfair,
you
had
something
there
И
это
так
несправедливо,
что
в
тебе
что-то
есть.
And
it's
so
unfair,
′cause
there's
something
about
you
И
это
так
несправедливо,
потому
что
в
тебе
есть
что-то
особенное.
Goodbye
Johnny,
it
was
different
at
the
start
Прощай,
Джонни,
с
самого
начала
все
было
по-другому
But
she
called
you
bluff
and
tore
your
life
apart
Но
она
назвала
тебя
блефом
и
разрушила
твою
жизнь.
And
as
I
watched
you
crumble,
I
could
hear
your
breaking
heart
И
когда
я
смотрел,
как
ты
рушишься,
я
слышал,
как
бьется
твое
сердце.
Goodbye
Johnny,
now
it's
different
from
the
start
Прощай,
Джонни,
теперь
все
по-другому
с
самого
начала.
And
it′s
so
unfair,
you
had
something
there
И
это
так
несправедливо,
что
в
тебе
что-то
есть.
And
it′s
so
unfair,
'cause
there′s
something
about
you
И
это
так
несправедливо,
потому
что
в
тебе
есть
что-то
особенное.
You're
making
a
sacrifice,
well
that′s
alright
Ты
приносишь
жертву,
что
ж,
это
нормально.
But
sooner
or
later
there
may
come
a
time
Но
рано
или
поздно
может
наступить
время.
When
you
see
your
life
and
it
don't
belong
to
you
Когда
ты
видишь
свою
жизнь,
и
она
не
принадлежит
тебе.
′Cause
you
caved
in
under
presure,
now
what
you
gonna
do?
Потому
что
ты
сдался
под
давлением,
и
что
ты
теперь
будешь
делать?
Don't
throw
your
life
away!
Не
бросай
свою
жизнь!
Goodbye
Johnny,
sad
to
see
you
go
away
(Goodbye
Johnny,
sad
to
see
you
go
away)
Прощай,
Джонни,
грустно
видеть,
как
ты
уходишь
(Прощай,
Джонни,
грустно
видеть,
как
ты
уходишь).
Goodbye
Johnny,
is
there
nothing
I
can
say?
(Goodbye
Johnny,
is
there
nothing
I
can
say?)
Прощай,
Джонни,
неужели
мне
нечего
сказать?
(Прощай,
Джонни,
неужели
мне
нечего
сказать?)
To
make
you
think
it
over,
maybe
change
your
mind
and
stay
Чтобы
заставить
тебя
все
обдумать,
может
быть,
передумать
и
остаться.
Goodbye
Johnny,
sad
to
see
you
go
away
Прощай,
Джонни,
грустно
видеть,
как
ты
уходишь.
(Goodbye
Johnny,
sad
to
see
you
go)
(Прощай,
Джонни,
грустно
видеть,
как
ты
уходишь)
And
it's
so
unfair,
you
had
something
there
И
это
так
несправедливо,
что
в
тебе
что-то
есть.
And
it′s
so
unfair,
don′t
throw
your
lifaway
И
это
так
несправедливо,
не
бросай
свой
спасательный
круг.
And
it's
so
unfair,
you
had
something
there
И
это
так
несправедливо,
что
в
тебе
что-то
есть.
And
it′s
so
unfair,
'cause
there′s
something
about
you
И
это
так
несправедливо,
потому
что
в
тебе
есть
что-то
особенное.
There's
something
about
you
В
тебе
есть
что-то
особенное.
Something
about
you
Что
то
в
тебе
There′s
something
about
you
now
Есть
что
то
в
тебе
сейчас
'Cause
there's
something
about
you
-то,
потому
что
в
тебе
есть
что-то
особенное.
Something
about
Что-то
насчет
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): James Harris Iii, Terry Lewis, Brickell-withrow-aly-houser
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.