Paroles et traduction Thunder - Jamaica
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
育ってきたこの地を離れて
I
left
the
land
where
I
grew
目指す先は
あのカリブ海
And
headed
for
the
Caribbean
Sea
きっと今までにない衝撃の連続で
It
will
surely
be
a
succession
of
unprecedented
emotions
この胸も膨らむ期待
And
this
chest
swells
with
expectation
そこで何がまっていようとどこまでできるかを試したい
Whatever
awaits
me
there,
I
want
to
try
how
far
I
can
go
Mi
haffi
keep
moving
naw
Mi
haffi
keep
moving
naw
Try
fi
my
life
Try
fi
my
life
何かに行き詰ってた
Something
had
me
in
a
rut
出発の時をずっと待ってた
I
had
long
been
waiting
for
the
moment
to
leave
この音で勝ち上がってやる
I
will
win
with
this
sound
って決意がそこまで突き動かしてた
And
that
determination
drove
me
there
夢を持って動き始めた
I
began
to
move
with
a
dream
頃からすでに決まってた
From
then
on,
it
was
already
decided
かのようにすべてのガイダンスが俺をここに導いてくれた
As
if
every
guidance
led
me
here
待ってないで
wake
up
Don't
wait,
wake
up
カバンを
set
up
Set
up
the
bag
必要なのは好奇心だけだ
All
you
need
is
curiosity
先は見えた
進むだけだ
The
way
is
clear,
just
keep
moving
迷わず進め
man
a
thunder
seh
dat
Proceed
without
hesitation,
man
a
thunder
seh
dat
たどり着いた地は
jamaica
The
place
we
reached
was
Jamaica
直に感じた
music
flaver
Immediately
felt
the
music
flaver
忘れかけてたものに気づけた
I
could
realize
what
I
had
almost
forgotten
熱い
vibes
が込み上げた
The
hot
vibes
surged
育ってきたこの地を離れて
I
left
the
land
where
I
grew
目指す先は
あのカリブ海
And
headed
for
the
Caribbean
Sea
きっと今までにない衝撃の連続で
It
will
surely
be
a
succession
of
unprecedented
emotions
この胸も膨らむ期待
And
this
chest
swells
with
expectation
そこに何がまっていようとどこまでできるかを試したい
Whatever
awaits
me
there,
I
want
to
try
how
far
I
can
go
Mi
haffi
keep
moving
naw
Mi
haffi
keep
moving
naw
Try
fi
my
life
Try
fi
my
life
つくなりいきなり暑い太陽の真下
As
soon
as
I
arrived,
I
was
under
the
hot
sun
間近な空も
Jamaica
らしさ
The
nearby
sky
too
was
Jamaican
税関をなんとかスルーした先は
I
somehow
got
through
the
customs,
and
what
I
saw
How
many
タクシードライバー
Was
countless
taxi
drivers
Harf
way
tree
に向かう途中
On
the
way
to
Half
Way
Tree
ゲットーの景色がまいこむ
Scenes
of
ghetto
started
flooding
in
まともな家1つもないスラム
A
slum
where
there's
not
a
single
decent
house
冷たい視線社内にらみこむ
Cold
stares
pierced
through
the
car
Down
town
じゃちっさい子供も働く
In
downtown,
even
little
kids
work
生きるためなら仕方なく
They
had
no
choice,
just
to
survive
俺にできることと言えば
If
there's
anything
I
could
do
そう
please
give
mi
100
ダラバック
It's
just
please
give
me
a
100
dollar
bill
足を怪我して道に横たわる
Lying
in
the
street
with
a
leg
injury
じいちゃん尻目に街は働く
The
old
man's
ignored,
the
town
keeps
working
目を背けたくなる
Makes
you
want
to
turn
away
言い切れない現実がここにはある
An
undeniable
reality
is
here
育ってきたこの地を離れて
I
left
the
land
where
I
grew
たどり着いたのは、カリブ海
And
reached
the
Caribbean
Sea
それは想像以上の衝撃の連続
It
was
a
succession
of
unimaginable
emotions
この胸にふかく刻み
Carved
deep
into
this
chest
ここ何がまっていようとなにが出来るのかを試したい
Whatever
awaits
me
here,
I
want
to
try
what's
possible
Mi
haffi
keep
moving
naw
Mi
haffi
keep
moving
naw
Try
fi
my
life
Try
fi
my
life
でも悪い話ばかりじゃなくて
But
it's
not
all
bad
news
いつもここがうらやましくなってる
I
always
get
envious
of
this
place
生き方はみな
RUFF&TUFF
で
The
way
of
life
is
all
RUFF&TUFF
Community
どうしで助け合ってる
And
communities
help
each
other
out
休みにはビーチに向かって
On
holidays,
head
for
the
beach
アクアの海はザイオンさ
まるで
The
aqua-colored
sea
is
like
Zion
ロブスターにフェスティバルにビール
Lobster,
festival,
and
beer
木陰で
chill
味はどれも格別
In
the
shade
of
trees,
the
flavors
are
all
exceptional
夜になればダンス
When
the
night
comes,
it's
time
to
dance
どっからともなく音鳴り出す
The
sound
starts
playing
out
of
nowhere
Redstripe
片手にジャーク
Red
stripe
in
hand,
jerk
老若男女
音に乗りバウンス
People
of
all
ages
bounce
to
the
rhythm
変わりだしたのは
vibes
It's
not
just
the
vibes
that
have
changed
だけじゃなくてここにつながる
style
But
the
style
that
comes
with
it
誓う
Jamaican
music
fi
life
I
swear
Jamaican
music
for
life
いつかまたここで握る
mic
Someday,
I'll
hold
the
mic
here
again
育ってきたこの地を離れて
I
left
the
land
where
I
grew
たどり着いたのは、カリブ海
And
reached
the
Caribbean
Sea
それは想像以上の衝撃の連続
It
was
a
succession
of
unimaginable
emotions
この胸にふかく刻み
Carved
deep
into
this
chest
ここ何がまっていようとなにが出来るのかを試したい
Whatever
awaits
me
here,
I
want
to
try
what's
possible
Mi
haffi
keep
moving
naw
Mi
haffi
keep
moving
naw
Try
fi
my
life
Try
fi
my
life
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Digital Ninja 774
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.