Thunder - Amanouta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Thunder - Amanouta




Amanouta
Amanouta
じゃあ、話そ
So, let's talk
最初の記憶は高田町
My first memory is Takadamachi
文化住宅貧乏やたらと
A poor cultural housing complex ya-ta-ra-to
ガスに電気たまに止まったり
Gas and electricity were sometimes cut off
震災で崩れた瓦も
Tiles that collapsed in the earthquake
小1イタズラ好きのやんちゃ
A mischievous, naughty first-grader
放課後に残されてばっか
Always left behind after school
おもちゃのガン持って走り回った
Ran around with a toy gun
そんな感じで強く育った
I grew up strong that way
小3の時に家が変わった
My house changed when I was in third grade
潮江はマジで良い奴ばっか
Shioe is seriously full of good people
校庭で毎日野球をやった
I played baseball in the schoolyard every day
あのダウンタウンもここで育った
Downtown also grew up here
近所中みんな温かかった
Everyone in the neighborhood was warm
町も今ではマンションばっか
The town is now full of apartments
あっという間に時間経った
Time passed in the blink of an eye
そー大人になった今も
So even now that I'm an adult
My townここが尼崎
My town, here in Amagasaki
俺が育った町この先も
The town where I grew up, even in the future
山里ホルモンは最高
Yama-Sato Horumon is the best
守ってほしい変わらない味を
I want you to protect its unchanging taste
ここが尼崎俺が育った町この先も
The town where I grew up, even in the future
絶やさないこの町への愛情
I'll never let go of my love for this town
中学生になった俺は
When I became a junior high school student
姉ちゃんの影響で音楽に惚れた
I fell in love with music because of my sister's influence
夢中やった野球もやめた
I even quit baseball, which I was passionate about
勢いのまんま道も外れた
I went astray, carried away by the momentum
世間の評判も知らずに
I didn't know about the world's reputation
毎週通いつめてたクラブに
I went to clubs every week
周りは受験 俺はライブに
Everyone else was studying for entrance exams, but I was going to live concerts
ここで生きる 誓ったマイクに
I swore to the microphone that I would live here
その後何人かで始めた尼爆
After that, I started Nibaku with a few others
支えてくれた全員が仲間
Everyone who supported us is my comrade
おかげで音はやまないまだまだ
Thanks to them, the music still hasn't stopped, and it's still going strong
この crew でいつか騒がすtopatop
Someday, this crew will make a big noise at topatop
まあ、そんなこんなで
Well, that's how it is
波乱万丈でも無事に今日まで
Even though there were many ups and downs, I made it safely to this day
離れてったお前
You who drifted away
も聞いて欲しいどっかで
I want you to hear this somewhere
This is my town ここが尼崎
This is my town, here in Amagasaki
俺が育った町この先も
The town where I grew up, even in the future
あったかいdeepa は最高
The warm-hearted deepa is the best
守って行こう変わらない音を
Let's protect the unchanging sound
ここが尼崎
Here in Amagasaki
俺が育った町この先も
The town where I grew up, even in the future
絶やさないこの町への愛情
I'll never let go of my love for this town
阪神商店街歩き東
Walk east on Hanshin shopping street
虎勝かざぶとんで腹を満たし
Fill your stomach at Torakatsu Kazafuto
出屋敷に向かいさらに
Head towards Deyashiki and further on
Donoban を過ぎて
Pass Donoban
夜の町ならかんなみ
Kannami in the night town
少し北に西難波、雷音屋
A little further north, Nishi-Namba, Rai-on-ya
My crew 集まればまるでZionさ
When my crew gets together, it's like Zion
今じゃ増え出した Deejy soundman
Now, there are more Deejays and soundmen
Demcallme 長老Mana thunder
Demcallme, Elder Mana, Thunder
This is my town ここが尼崎
This is my town, here in Amagasaki
俺が育った町この先も
The town where I grew up, even in the future
Bredrenと音にride on
Bredren ride on the sound
守っていこう変わらない音を
Let's protect the unchanging sound
ここが尼崎
Here in Amagasaki
俺が育った町この先も
The town where I grew up, even in the future
絶やさない
I'll never let go
やり過ぎ注意神田通りでバクチ
Be careful not to overdo it, gamble on Kanda Street
築地に城内抜けて大物に
Pass through Tsukiji and Shiroishi to reach Daimotsu
浜、常光寺、杭瀬、金楽寺
Hama, Jokoji, Kuise, Kinrakuji
近松、園田、神崎、戸の内
Chikamatsu, Sonoda, Kanzaki, Tonouchi
武庫之荘、尾浜、大庄に久々知
Mukuno-no-so, Obihama, Ohojo, and Kukuji
下坂部商店街ぬけ若王寺
Pass through Sakanoueshohtengai to reach Wakaoji
それぞれにあるメモリーズ
There are memories in each one
最後に答えをくれた塚口
Finally, Tsukaguchi gave me the answer
This is my town ここが尼崎
This is my town, here in Amagasaki
俺が育った町この先も
The town where I grew up, even in the future
落ち着く町並みと
The calming townscape
守って欲しい変わらない味を
I want you to protect the unchanging taste
ここが尼崎
Here in Amagasaki
俺が育った町この先も
The town where I grew up, even in the future
絶やさないこの町への愛情
I'll never let go of my love for this town





Writer(s): Digital Ninja 774


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.