Thundercat - Lone Wolf and Cub - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Thundercat - Lone Wolf and Cub




Lone Wolf and Cub
Одинокий волк и волчонок
Lone wolf and cub
Одинокий волк и волчонок,
Where will you go?
Куда ты пойдешь?
What will you do
Что будешь делать
All on your own?
Совсем одна?
Put up a fight
Сражайся,
Heal from your wounds
Залечивай свои раны,
Lone wolf and cub
Одинокий волк и волчонок,
Wolf and cub, wolf and cub, wolf and cub
Волк и волчонок, волк и волчонок, волк и волчонок,
On your own, on your own, on your own
Одна, одна, одна,
Where will you go? Where will you go? Where will you go?
Куда ты пойдешь? Куда ты пойдешь? Куда ты пойдешь?
What will you do? What you do? What you do?
Что будешь делать? Что будешь делать? Что будешь делать?
Wolf and cub, wolf and cub, wolf and cub
Волк и волчонок, волк и волчонок, волк и волчонок,
On your own, on your own, on your own
Одна, одна, одна,
Where will you go? Where will you go? Where will you go?
Куда ты пойдешь? Куда ты пойдешь? Куда ты пойдешь?
What will you do? What you do? What you do?
Что будешь делать? Что будешь делать? Что будешь делать?
Wolf and cub, wolf and cub, wolf and cub
Волк и волчонок, волк и волчонок, волк и волчонок,
On your own, on your own, on your own
Одна, одна, одна,
Where will you go? Where will you go? Where will you go?
Куда ты пойдешь? Куда ты пойдешь? Куда ты пойдешь?
What will you do? What you do? What you do?
Что будешь делать? Что будешь делать? Что будешь делать?
Wolf and cub, wolf and cub, wolf and cub
Волк и волчонок, волк и волчонок, волк и волчонок,
On your own, on your own, on your own
Одна, одна, одна,
Where will you go? Where will you go? Where will you go?
Куда ты пойдешь? Куда ты пойдешь? Куда ты пойдешь?
What will you do? What you do? What you do?
Что будешь делать? Что будешь делать? Что будешь делать?





Writer(s): Stephen Bruner, Steven Ellison, Charles Dickerson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.