Paroles et traduction Thursday - Cross Out The Eyes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cross Out The Eyes
Вычеркнуть Глаза
Lets
call
this
the
quiet
city
Назовем
это
тихим
городом,
Where
screams
are
felt
as
the
waves
of
the
stoplights
Где
крики
ощущаются
как
волны
от
светофоров,
Drive
through
the
streets
Проносящиеся
по
улицам,
As
gunshots
punctuate
the
night
Пока
выстрелы
разрывают
ночь.
The
sides
we
take
divide
us
from
our
faith
Стороны,
которые
мы
выбираем,
отделяют
нас
от
нашей
веры,
And
the
mourning
dove
gets
caught
in
the
telephone
wire
И
горлица
запутывается
в
телефонных
проводах.
Asleep
you
set
the
fire
in
your
own
house
Во
сне
ты
поджигаешь
свой
собственный
дом,
And
the
night
was
a
knife
the
cut
И
ночь
была
ножом,
который
резал,
And
I'm
paralyzed
И
я
парализован.
Cross
out
the
eyes,
blur
all
the
lines
Вычеркнуть
глаза,
размыть
все
линии,
Tearing
this
canvas
from
the
wall
Срывая
этот
холст
со
стены.
Cross
out
the
eyes,
put
lines
through
these
cries
Вычеркнуть
глаза,
зачеркнуть
эти
крики,
Pulled
all
the
leaves
from
the
trees
that
fall
Сорвать
все
листья
с
падающих
деревьев.
Yeah
trees
that
fall,
trees
that
fall,
trees
that
fall,
fall
Да,
деревья,
которые
падают,
деревья,
которые
падают,
деревья,
которые
падают,
падают.
A
silent
dance
that
we
did
into
this
hospital
bed
Безмолвный
танец,
который
мы
танцевали
до
этой
больничной
койки.
Hear
voices
from
another
room:
Слышу
голоса
из
другой
комнаты:
"It
happens
all
the
time"
"Это
случается
постоянно".
But
July
in
the
sand
then
Но
июль
в
песке
тогда,
The
leaves
fall
and
counting
down
our
days
to
live
Листья
падают,
и
мы
отсчитываем
дни,
что
нам
осталось
жить.
Drain
the
blood
from
this
valentine:
Спускаю
кровь
из
этой
валентинки:
"We
can
rise
on
the
wings
of
the
dove
"Мы
можем
воспарить
на
крыльях
голубя,
See
blue
skies
getting
caught
in
the
trail
of
all
this
smoke
Видеть
голубое
небо,
затерянное
в
шлейфе
всего
этого
дыма.
We
can
rise,
like
candles
in
the
dark
-Yours
always"
Мы
можем
воспарить,
как
свечи
во
тьме.
- Всегда
твой".
And
an
envelope
marked
with
your
new
address
И
конверт,
помеченный
твоим
новым
адресом.
Asleep
you
set
the
fire
in
your
own
house
Во
сне
ты
поджигаешь
свой
собственный
дом,
And
the
night
was
a
knife
that
cut
И
ночь
была
ножом,
который
резал,
And
I'm
paralyzed
И
я
парализован.
Cross
out
the
eyes,
blur
all
the
lines
Вычеркнуть
глаза,
размыть
все
линии,
Tearing
this
canvas
from
the
wall
Срывая
этот
холст
со
стены.
Cross
out
the
eyes,
put
lines
through
these
cries
Вычеркнуть
глаза,
зачеркнуть
эти
крики,
Pulled
all
the
leaves
from
the
trees
that
fall
Сорвать
все
листья
с
падающих
деревьев.
Cross
out
the
eyes,
blur
all
the
lines,
lines
Вычеркнуть
глаза,
размыть
все
линии,
линии,
Cross
out
the
eyes,
blur
all
the
lines,
cries
Вычеркнуть
глаза,
размыть
все
линии,
крики,
The
eyes,
cross,
the
eyes
cross
Глаза,
вычеркнуть,
глаза
вычеркнуть.
It
was
the
first
time
face
to
face
Это
был
первый
раз
лицом
к
лицу,
Crossing
the
line
talking
to
the
other
side
of
death
Пересекая
черту,
разговаривая
с
другой
стороной
смерти.
Hearing
the
words
that
choke
memories
into
flatlines
Слыша
слова,
которые
душат
воспоминания
до
прямой
линии.
Calling
your
name,
hoping
for
something
to
wash
these
dreams
of
you
away
Зову
твое
имя,
надеясь,
что
что-то
смоет
эти
сны
о
тебе.
Til
we
die,
memories
and
flatlines
Пока
мы
не
умрем,
воспоминания
и
прямые
линии.
Cross
out
the
eyes
til
we
set
off
these
lines
Вычеркнуть
глаза,
пока
мы
не
сотрем
эти
линии.
Cross
out
the
eyes
til
we
set
off
these
lines
Вычеркнуть
глаза,
пока
мы
не
сотрем
эти
линии.
Cross
out
the
eyes
Вычеркнуть
глаза.
Our
fence
was
blown
down
in
a
winter
storm
in
this
field
Наш
забор
был
снесен
зимним
штормом
в
этом
поле,
(Cross
out
the
eyes)
(Вычеркнуть
глаза)
Stretches
out
of
this
world
into
the
sound
Которое
простирается
за
пределы
этого
мира
в
звук.
What
can
we
do
the
put
a
stop
the
the
coming
white
days
Что
мы
можем
сделать,
чтобы
остановить
грядущие
белые
дни?
(A
love
song)
(Песня
о
любви)
I'm
hoping
for
something
to
wash
these
dreams
of
you
away
Я
надеюсь,
что
что-то
смоет
эти
сны
о
тебе.
(Stretches
out
of
this
world
(Простирается
за
пределы
этого
мира,
Lets
drive
back
the
dead
Давай
вернем
мертвых,
Stretches
out
of
this
world
Простирается
за
пределы
этого
мира,
Stretches
out
of
this
world)
Простирается
за
пределы
этого
мира)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Timothy C. Payne, Robert Thomas Keely, Geoffrey William Rickly, Steven J. Pedulla, Thomas A. Rule, Robert, Iii Keeley, Steven Pedulla
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.