Thursday - Cross Out The Eyes - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Thursday - Cross Out The Eyes




Cross Out The Eyes
Вычеркнуть Глаза
Lets call this the quiet city
Назовем это тихим городом,
Where screams are felt as the waves of the stoplights
Где крики ощущаются как волны от светофоров,
Drive through the streets
Проносящиеся по улицам,
As gunshots punctuate the night
Пока выстрелы разрывают ночь.
The sides we take divide us from our faith
Стороны, которые мы выбираем, отделяют нас от нашей веры,
And the mourning dove gets caught in the telephone wire
И горлица запутывается в телефонных проводах.
Asleep you set the fire in your own house
Во сне ты поджигаешь свой собственный дом,
And the night was a knife the cut
И ночь была ножом, который резал,
And I'm paralyzed
И я парализован.
Cross out the eyes, blur all the lines
Вычеркнуть глаза, размыть все линии,
Tearing this canvas from the wall
Срывая этот холст со стены.
Cross out the eyes, put lines through these cries
Вычеркнуть глаза, зачеркнуть эти крики,
Pulled all the leaves from the trees that fall
Сорвать все листья с падающих деревьев.
Yeah trees that fall, trees that fall, trees that fall, fall
Да, деревья, которые падают, деревья, которые падают, деревья, которые падают, падают.
A silent dance that we did into this hospital bed
Безмолвный танец, который мы танцевали до этой больничной койки.
Hear voices from another room:
Слышу голоса из другой комнаты:
"It happens all the time"
"Это случается постоянно".
But July in the sand then
Но июль в песке тогда,
The leaves fall and counting down our days to live
Листья падают, и мы отсчитываем дни, что нам осталось жить.
Drain the blood from this valentine:
Спускаю кровь из этой валентинки:
"We can rise on the wings of the dove
"Мы можем воспарить на крыльях голубя,
See blue skies getting caught in the trail of all this smoke
Видеть голубое небо, затерянное в шлейфе всего этого дыма.
We can rise, like candles in the dark -Yours always"
Мы можем воспарить, как свечи во тьме. - Всегда твой".
And an envelope marked with your new address
И конверт, помеченный твоим новым адресом.
Asleep you set the fire in your own house
Во сне ты поджигаешь свой собственный дом,
And the night was a knife that cut
И ночь была ножом, который резал,
And I'm paralyzed
И я парализован.
Cross out the eyes, blur all the lines
Вычеркнуть глаза, размыть все линии,
Tearing this canvas from the wall
Срывая этот холст со стены.
Cross out the eyes, put lines through these cries
Вычеркнуть глаза, зачеркнуть эти крики,
Pulled all the leaves from the trees that fall
Сорвать все листья с падающих деревьев.
Cross out the eyes, blur all the lines, lines
Вычеркнуть глаза, размыть все линии, линии,
Cross out the eyes, blur all the lines, cries
Вычеркнуть глаза, размыть все линии, крики,
The eyes, cross, the eyes cross
Глаза, вычеркнуть, глаза вычеркнуть.
It was the first time face to face
Это был первый раз лицом к лицу,
Crossing the line talking to the other side of death
Пересекая черту, разговаривая с другой стороной смерти.
Hearing the words that choke memories into flatlines
Слыша слова, которые душат воспоминания до прямой линии.
Calling your name, hoping for something to wash these dreams of you away
Зову твое имя, надеясь, что что-то смоет эти сны о тебе.
Til we die, memories and flatlines
Пока мы не умрем, воспоминания и прямые линии.
Cross out the eyes til we set off these lines
Вычеркнуть глаза, пока мы не сотрем эти линии.
Cross out the eyes til we set off these lines
Вычеркнуть глаза, пока мы не сотрем эти линии.
Cross out the eyes
Вычеркнуть глаза.
Our fence was blown down in a winter storm in this field
Наш забор был снесен зимним штормом в этом поле,
(Cross out the eyes)
(Вычеркнуть глаза)
Stretches out of this world into the sound
Которое простирается за пределы этого мира в звук.
(A trace of)
(След)
What can we do the put a stop the the coming white days
Что мы можем сделать, чтобы остановить грядущие белые дни?
(A love song)
(Песня о любви)
I'm hoping for something to wash these dreams of you away
Я надеюсь, что что-то смоет эти сны о тебе.
(Stretches out of this world
(Простирается за пределы этого мира,
Lets drive back the dead
Давай вернем мертвых,
Stretches out of this world
Простирается за пределы этого мира,
Stretches out of this world)
Простирается за пределы этого мира)





Writer(s): Timothy C. Payne, Robert Thomas Keely, Geoffrey William Rickly, Steven J. Pedulla, Thomas A. Rule, Robert, Iii Keeley, Steven Pedulla


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.