ThÀ KįŃg - Just My Luck - traduction des paroles en allemand

Just My Luck - ThÀ KįŃgtraduction en allemand




Just My Luck
So ein Pech
"Leave that bitch alone that stinky bitch, bitch kissed over eight niggas leave that bitch Alone"
"Lass diese Schlampe in Ruhe, diese stinkende Schlampe, Schlampe hat über acht Typen geküsst, lass diese Schlampe in Ruhe"
"Your a dumb ass nigga, I told you stop fucking with that hoe nigga"
"Du bist ein dummer Kerl, ich sagte dir, hör auf, mit dieser Schlampe rumzumachen"
"Your stupid as hell, listen to me"
"Du bist so dumm, hör mir zu"
"All you had to do was listen to big bro cause I told you"
"Alles, was du tun musstest, war auf den großen Bruder zu hören, denn ich habe es dir gesagt"
I know "Dumb ass you should've listened from the beginning"
Ich weiß, "Dummer Kerl, du hättest von Anfang an zuhören sollen"
Y'all niggas tried to tell me "Now look at you all in yo feelings and shit cause you ain't Want to listen to me"
Ihr Typen habt versucht, mir zu sagen: "Jetzt schau dich an, wie du in deinen Gefühlen bist, weil du nicht auf mich hören wolltest"
I don't even know what I'm on for real "Dumb ass nigga"
Ich weiß nicht mal, worauf ich wirklich stehe "Dummer Kerl"
Am I coming off to strong or am I not giving you attention
Komme ich zu stark rüber oder gebe ich dir nicht genug Aufmerksamkeit?
The more we get along the more it feel like I'm in prison
Je besser wir uns verstehen, desto mehr fühlt es sich an, als wäre ich im Gefängnis.
For your sake I'll play my role but baby girl I know my limits
Dir zuliebe spiele ich meine Rolle, aber Baby, ich kenne meine Grenzen.
For my sake I got to go although it pains to let it finish
Mir zuliebe muss ich gehen, obwohl es schmerzt, es zu beenden.
It's honestly crazy I could've been the one you needed
Es ist ehrlich verrückt, ich hätte der sein können, den du brauchtest.
I just don't understand how I was the only one who seen it
Ich verstehe einfach nicht, wie ich der Einzige war, der es gesehen hat.
I got to to let you go I'm not the one to just be feinin'
Ich muss dich gehen lassen, ich bin nicht der, der nur am Schmachten ist.
Damn it's to bad we couldn't just come down to an agreement
Verdammt, es ist schade, dass wir uns nicht einigen konnten.
I can't believe it, you think I deserve this kind of treatment
Ich kann es nicht glauben, du denkst, ich verdiene diese Art von Behandlung.
I was the only one who tended to your heart when it was bleeding
Ich war der Einzige, der sich um dein Herz gekümmert hat, als es blutete.
Like damn you was my trophy you was my only good achievement
Verdammt, du warst meine Trophäe, du warst meine einzige gute Leistung.
Thought I saw love at first sight guess I was the only one who seen it
Ich dachte, ich hätte Liebe auf den ersten Blick gesehen, ich schätze, ich war der Einzige, der es gesehen hat.
You text my phone like you need me but we both know that ain't it
Du schreibst mir, als ob du mich brauchst, aber wir beide wissen, dass das nicht stimmt.
Nahh, you just seeking my attention cause your man ain't giving dick
Nein, du suchst nur meine Aufmerksamkeit, weil dein Mann dir keinen Schwanz gibt.
I unsave and save your number as if I can't just block yo shit
Ich lösche und speichere deine Nummer, als ob ich deinen Scheiß nicht einfach blockieren könnte.
And please don't hit my phone when this rapping shit get lit
Und bitte ruf mich nicht an, wenn dieser Rap-Scheiß abgeht.
I saw you hugged up with that nigga and fucking up my mental
Ich habe dich mit diesem Typen gesehen und das hat meine Psyche zerstört.
Can't even press about that shit cause I'll be painted villain
Ich kann mich nicht mal darüber aufregen, weil ich dann als Bösewicht dargestellt werde.
I learned the hard way can't let my emotions ever affect my feelings
Ich habe auf die harte Tour gelernt, dass meine Emotionen niemals meine Gefühle beeinflussen dürfen.
To clear my mind music bumping, car speeding, wheels peeling
Um meinen Kopf freizubekommen, Musik dröhnt, Auto rast, Reifen quietschen.
And I had seen you days later but it just ain't feel the same
Und ich hatte dich Tage später gesehen, aber es fühlte sich einfach nicht mehr gleich an.
You gave them niggas what wanted should've know you was playing a game
Du hast diesen Typen gegeben, was sie wollten, ich hätte wissen müssen, dass du nur ein Spiel spielst.
Meanwhile, my niggas hitting me up like "Aye, this bitch playing with your brain bro"
Währenddessen schreiben mich meine Kumpels an: "Hey, diese Schlampe spielt mit deinem Gehirn, Bruder."
I really thought we had some guess we'll never be the same
Ich dachte wirklich, wir hätten etwas, ich schätze, wir werden nie mehr dasselbe sein.
It's safe to say you had me fooled, thought you was that diamond in the ruff
Man kann mit Sicherheit sagen, dass du mich getäuscht hast, ich dachte, du wärst dieser Rohdiamant.
You say you didn't mean to be rude, but how the fuck you just give up
Du sagst, du wolltest nicht unhöflich sein, aber wie zum Teufel kannst du einfach aufgeben?
And then I figured sometime soon that you was gone find out I'm the one
Und dann dachte ich mir, dass du bald herausfinden würdest, dass ich der Richtige bin.
But then you found somebody I guess that's just my luck
Aber dann hast du jemanden gefunden, ich schätze, das ist einfach mein Pech.
Couldn't give a fuck about what you doing I'm trying to see just about where you at
Es ist mir scheißegal, was du tust, ich versuche nur herauszufinden, wo du bist.
Couldn't give a fuck about who you screwing I was trying to be way more than that
Es ist mir scheißegal, mit wem du vögelst, ich wollte so viel mehr als das sein.
I can't tell you that I love you with this knife stuck in my back
Ich kann dir nicht sagen, dass ich dich liebe, mit diesem Messer in meinem Rücken.
Hate the fact my first love will most likely be my last
Ich hasse die Tatsache, dass meine erste Liebe höchstwahrscheinlich meine letzte sein wird.
Am I coming off to strong or am I not giving you attention
Komme ich zu stark rüber oder gebe ich dir nicht genug Aufmerksamkeit?
The more we get along the more it feel like I'm in prison
Je besser wir uns verstehen, desto mehr fühlt es sich an, als wäre ich im Gefängnis.
For your sake I'll play my role but baby girl I know my limits
Dir zuliebe spiele ich meine Rolle, aber Baby, ich kenne meine Grenzen.
For my sake I got to go although it pains to let it finish
Mir zuliebe muss ich gehen, obwohl es schmerzt, es zu beenden.
It's honestly crazy I could've been the one you needed
Es ist ehrlich verrückt, ich hätte der sein können, den du brauchtest.
I just don't understand how I was the only one who seen it
Ich verstehe einfach nicht, wie ich der Einzige war, der es gesehen hat.
I got to to let you go I'm not the one to just be feinin'
Ich muss dich gehen lassen, ich bin nicht der, der nur am Schmachten ist.
Damn it's to bad we couldn't just come down to an agreement
Verdammt, es ist schade, dass wir uns nicht einigen konnten.
"Now look, look what happened"
"Jetzt schau, schau, was passiert ist"
"I told you, I told you, you should've listened"
"Ich habe es dir gesagt, ich habe es dir gesagt, du hättest zuhören sollen"
"Told you about that bitch you ain't want to listen"
"Ich habe dir von dieser Schlampe erzählt, du wolltest nicht zuhören"
"Now you all up in yo feelings"
"Jetzt bist du ganz in deinen Gefühlen"
"Who was right, me nigga"
"Wer hatte Recht, ich, Nigga"
"Next time listen, stop being a bitch and getting all in your feelings and shit"
"Hör nächstes Mal zu, hör auf, eine Schlampe zu sein und dich in deine Gefühle zu steigern"
"I told you about that bitch you stupid ass nigga"
"Ich habe dir von dieser Schlampe erzählt, du dummer Kerl"
"Damn, Like you know..."
"Verdammt, als ob du weißt..."
"Shut yo bitch ass up!"
"Halt die Klappe, Schlampe!"





Writer(s): Antonio Moore Jr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.