Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Leave
that
bitch
alone
that
stinky
bitch,
bitch
kissed
over
eight
niggas
leave
that
bitch
Alone"
"Lass
diese
Schlampe
in
Ruhe,
diese
stinkende
Schlampe,
Schlampe
hat
über
acht
Typen
geküsst,
lass
diese
Schlampe
in
Ruhe"
"Your
a
dumb
ass
nigga,
I
told
you
stop
fucking
with
that
hoe
nigga"
"Du
bist
ein
dummer
Kerl,
ich
sagte
dir,
hör
auf,
mit
dieser
Schlampe
rumzumachen"
"Your
stupid
as
hell,
listen
to
me"
"Du
bist
so
dumm,
hör
mir
zu"
"All
you
had
to
do
was
listen
to
big
bro
cause
I
told
you"
"Alles,
was
du
tun
musstest,
war
auf
den
großen
Bruder
zu
hören,
denn
ich
habe
es
dir
gesagt"
I
know
"Dumb
ass
you
should've
listened
from
the
beginning"
Ich
weiß,
"Dummer
Kerl,
du
hättest
von
Anfang
an
zuhören
sollen"
Y'all
niggas
tried
to
tell
me
"Now
look
at
you
all
in
yo
feelings
and
shit
cause
you
ain't
Want
to
listen
to
me"
Ihr
Typen
habt
versucht,
mir
zu
sagen:
"Jetzt
schau
dich
an,
wie
du
in
deinen
Gefühlen
bist,
weil
du
nicht
auf
mich
hören
wolltest"
I
don't
even
know
what
I'm
on
for
real
"Dumb
ass
nigga"
Ich
weiß
nicht
mal,
worauf
ich
wirklich
stehe
"Dummer
Kerl"
Am
I
coming
off
to
strong
or
am
I
not
giving
you
attention
Komme
ich
zu
stark
rüber
oder
gebe
ich
dir
nicht
genug
Aufmerksamkeit?
The
more
we
get
along
the
more
it
feel
like
I'm
in
prison
Je
besser
wir
uns
verstehen,
desto
mehr
fühlt
es
sich
an,
als
wäre
ich
im
Gefängnis.
For
your
sake
I'll
play
my
role
but
baby
girl
I
know
my
limits
Dir
zuliebe
spiele
ich
meine
Rolle,
aber
Baby,
ich
kenne
meine
Grenzen.
For
my
sake
I
got
to
go
although
it
pains
to
let
it
finish
Mir
zuliebe
muss
ich
gehen,
obwohl
es
schmerzt,
es
zu
beenden.
It's
honestly
crazy
I
could've
been
the
one
you
needed
Es
ist
ehrlich
verrückt,
ich
hätte
der
sein
können,
den
du
brauchtest.
I
just
don't
understand
how
I
was
the
only
one
who
seen
it
Ich
verstehe
einfach
nicht,
wie
ich
der
Einzige
war,
der
es
gesehen
hat.
I
got
to
to
let
you
go
I'm
not
the
one
to
just
be
feinin'
Ich
muss
dich
gehen
lassen,
ich
bin
nicht
der,
der
nur
am
Schmachten
ist.
Damn
it's
to
bad
we
couldn't
just
come
down
to
an
agreement
Verdammt,
es
ist
schade,
dass
wir
uns
nicht
einigen
konnten.
I
can't
believe
it,
you
think
I
deserve
this
kind
of
treatment
Ich
kann
es
nicht
glauben,
du
denkst,
ich
verdiene
diese
Art
von
Behandlung.
I
was
the
only
one
who
tended
to
your
heart
when
it
was
bleeding
Ich
war
der
Einzige,
der
sich
um
dein
Herz
gekümmert
hat,
als
es
blutete.
Like
damn
you
was
my
trophy
you
was
my
only
good
achievement
Verdammt,
du
warst
meine
Trophäe,
du
warst
meine
einzige
gute
Leistung.
Thought
I
saw
love
at
first
sight
guess
I
was
the
only
one
who
seen
it
Ich
dachte,
ich
hätte
Liebe
auf
den
ersten
Blick
gesehen,
ich
schätze,
ich
war
der
Einzige,
der
es
gesehen
hat.
You
text
my
phone
like
you
need
me
but
we
both
know
that
ain't
it
Du
schreibst
mir,
als
ob
du
mich
brauchst,
aber
wir
beide
wissen,
dass
das
nicht
stimmt.
Nahh,
you
just
seeking
my
attention
cause
your
man
ain't
giving
dick
Nein,
du
suchst
nur
meine
Aufmerksamkeit,
weil
dein
Mann
dir
keinen
Schwanz
gibt.
I
unsave
and
save
your
number
as
if
I
can't
just
block
yo
shit
Ich
lösche
und
speichere
deine
Nummer,
als
ob
ich
deinen
Scheiß
nicht
einfach
blockieren
könnte.
And
please
don't
hit
my
phone
when
this
rapping
shit
get
lit
Und
bitte
ruf
mich
nicht
an,
wenn
dieser
Rap-Scheiß
abgeht.
I
saw
you
hugged
up
with
that
nigga
and
fucking
up
my
mental
Ich
habe
dich
mit
diesem
Typen
gesehen
und
das
hat
meine
Psyche
zerstört.
Can't
even
press
about
that
shit
cause
I'll
be
painted
villain
Ich
kann
mich
nicht
mal
darüber
aufregen,
weil
ich
dann
als
Bösewicht
dargestellt
werde.
I
learned
the
hard
way
can't
let
my
emotions
ever
affect
my
feelings
Ich
habe
auf
die
harte
Tour
gelernt,
dass
meine
Emotionen
niemals
meine
Gefühle
beeinflussen
dürfen.
To
clear
my
mind
music
bumping,
car
speeding,
wheels
peeling
Um
meinen
Kopf
freizubekommen,
Musik
dröhnt,
Auto
rast,
Reifen
quietschen.
And
I
had
seen
you
days
later
but
it
just
ain't
feel
the
same
Und
ich
hatte
dich
Tage
später
gesehen,
aber
es
fühlte
sich
einfach
nicht
mehr
gleich
an.
You
gave
them
niggas
what
wanted
should've
know
you
was
playing
a
game
Du
hast
diesen
Typen
gegeben,
was
sie
wollten,
ich
hätte
wissen
müssen,
dass
du
nur
ein
Spiel
spielst.
Meanwhile,
my
niggas
hitting
me
up
like
"Aye,
this
bitch
playing
with
your
brain
bro"
Währenddessen
schreiben
mich
meine
Kumpels
an:
"Hey,
diese
Schlampe
spielt
mit
deinem
Gehirn,
Bruder."
I
really
thought
we
had
some
guess
we'll
never
be
the
same
Ich
dachte
wirklich,
wir
hätten
etwas,
ich
schätze,
wir
werden
nie
mehr
dasselbe
sein.
It's
safe
to
say
you
had
me
fooled,
thought
you
was
that
diamond
in
the
ruff
Man
kann
mit
Sicherheit
sagen,
dass
du
mich
getäuscht
hast,
ich
dachte,
du
wärst
dieser
Rohdiamant.
You
say
you
didn't
mean
to
be
rude,
but
how
the
fuck
you
just
give
up
Du
sagst,
du
wolltest
nicht
unhöflich
sein,
aber
wie
zum
Teufel
kannst
du
einfach
aufgeben?
And
then
I
figured
sometime
soon
that
you
was
gone
find
out
I'm
the
one
Und
dann
dachte
ich
mir,
dass
du
bald
herausfinden
würdest,
dass
ich
der
Richtige
bin.
But
then
you
found
somebody
I
guess
that's
just
my
luck
Aber
dann
hast
du
jemanden
gefunden,
ich
schätze,
das
ist
einfach
mein
Pech.
Couldn't
give
a
fuck
about
what
you
doing
I'm
trying
to
see
just
about
where
you
at
Es
ist
mir
scheißegal,
was
du
tust,
ich
versuche
nur
herauszufinden,
wo
du
bist.
Couldn't
give
a
fuck
about
who
you
screwing
I
was
trying
to
be
way
more
than
that
Es
ist
mir
scheißegal,
mit
wem
du
vögelst,
ich
wollte
so
viel
mehr
als
das
sein.
I
can't
tell
you
that
I
love
you
with
this
knife
stuck
in
my
back
Ich
kann
dir
nicht
sagen,
dass
ich
dich
liebe,
mit
diesem
Messer
in
meinem
Rücken.
Hate
the
fact
my
first
love
will
most
likely
be
my
last
Ich
hasse
die
Tatsache,
dass
meine
erste
Liebe
höchstwahrscheinlich
meine
letzte
sein
wird.
Am
I
coming
off
to
strong
or
am
I
not
giving
you
attention
Komme
ich
zu
stark
rüber
oder
gebe
ich
dir
nicht
genug
Aufmerksamkeit?
The
more
we
get
along
the
more
it
feel
like
I'm
in
prison
Je
besser
wir
uns
verstehen,
desto
mehr
fühlt
es
sich
an,
als
wäre
ich
im
Gefängnis.
For
your
sake
I'll
play
my
role
but
baby
girl
I
know
my
limits
Dir
zuliebe
spiele
ich
meine
Rolle,
aber
Baby,
ich
kenne
meine
Grenzen.
For
my
sake
I
got
to
go
although
it
pains
to
let
it
finish
Mir
zuliebe
muss
ich
gehen,
obwohl
es
schmerzt,
es
zu
beenden.
It's
honestly
crazy
I
could've
been
the
one
you
needed
Es
ist
ehrlich
verrückt,
ich
hätte
der
sein
können,
den
du
brauchtest.
I
just
don't
understand
how
I
was
the
only
one
who
seen
it
Ich
verstehe
einfach
nicht,
wie
ich
der
Einzige
war,
der
es
gesehen
hat.
I
got
to
to
let
you
go
I'm
not
the
one
to
just
be
feinin'
Ich
muss
dich
gehen
lassen,
ich
bin
nicht
der,
der
nur
am
Schmachten
ist.
Damn
it's
to
bad
we
couldn't
just
come
down
to
an
agreement
Verdammt,
es
ist
schade,
dass
wir
uns
nicht
einigen
konnten.
"Now
look,
look
what
happened"
"Jetzt
schau,
schau,
was
passiert
ist"
"I
told
you,
I
told
you,
you
should've
listened"
"Ich
habe
es
dir
gesagt,
ich
habe
es
dir
gesagt,
du
hättest
zuhören
sollen"
"Told
you
about
that
bitch
you
ain't
want
to
listen"
"Ich
habe
dir
von
dieser
Schlampe
erzählt,
du
wolltest
nicht
zuhören"
"Now
you
all
up
in
yo
feelings"
"Jetzt
bist
du
ganz
in
deinen
Gefühlen"
"Who
was
right,
me
nigga"
"Wer
hatte
Recht,
ich,
Nigga"
"Next
time
listen,
stop
being
a
bitch
and
getting
all
in
your
feelings
and
shit"
"Hör
nächstes
Mal
zu,
hör
auf,
eine
Schlampe
zu
sein
und
dich
in
deine
Gefühle
zu
steigern"
"I
told
you
about
that
bitch
you
stupid
ass
nigga"
"Ich
habe
dir
von
dieser
Schlampe
erzählt,
du
dummer
Kerl"
"Damn,
Like
you
know..."
"Verdammt,
als
ob
du
weißt..."
"Shut
yo
bitch
ass
up!"
"Halt
die
Klappe,
Schlampe!"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Moore Jr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.