Thương Võ - Anh Không Tha Thứ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Thương Võ - Anh Không Tha Thứ




Anh Không Tha Thứ
I Don't Forgive
Bờ mi ơi xin đừng ngấn lệ như ngày anh bước đi
My love, please don't cry as you did the day I left
Giờ ôm than vãn cũng ích gì, người bận tâm chi?
It's useless to complain now. Do you even care?
Giờ nơi phương xa đó nhung gấm quanh mình, người nhớ không nghĩa tình?
Now you're far away, surrounded by luxury. Do you remember our love?
Khó khăn còn thương nhau mãi đâu sao giờ âu sầu?
When we had nothing, we stayed together. Why are you so sad now?
Chỉ mong anh sẽ chọn đúng người thật lòng thương lấy anh
I just hope you'll choose the right person who will truly love you
Bởi anh đau em cũng rất buồn mình từng yêu thương
Because if you're hurting, I'm hurting too. We used to love each other
xin anh hãy nhớ lấy tháng năm này, mình đã nhau như vậy
And please remember the days we shared. We had each other
Lỡ sau này ta trông thấy nhau xin đừng ngoảnh đầu
If we ever see each other again, please don't look away
Cả cuộc đời này em không tha thứ cho bản thân mình đánh mất anh
I will never forgive myself for losing you
Một người con gái nhưng đang than khóc như một đứa trẻ
A woman, but crying like a child
Muộn phiền nào hơn khi em trông thấy thế giới của mình sánh bước bên ai?
What could be worse than seeing my world with someone else?
sao người lại đang tâm nỡ tim em làm hai?
Why did you have the heart to tear mine in two?
Chỉ mong anh sẽ chọn đúng người thật lòng thương lấy anh
I just hope you'll choose the right person who will truly love you
Bởi anh đau em cũng rất buồn mình từng yêu thương
Because if you're hurting, I'm hurting too. We used to love each other
xin anh hãy nhớ lấy tháng năm này, mình đã nhau như vậy
And please remember the days we shared. We had each other
Lỡ sau này ta trông thấy nhau xin đừng ngoảnh đầu
If we ever see each other again, please don't look away
Cả cuộc đời này em không tha thứ cho bản thân mình đánh mất anh
I will never forgive myself for losing you
Một người con gái nhưng đang than khóc như một đứa trẻ
A woman, but crying like a child
Muộn phiền nào hơn khi em trông thấy thế giới của mình sánh bước bên ai?
What could be worse than seeing my world with someone else?
sao người lại đang tâm nỡ tim em làm hai?
Why did you have the heart to tear mine in two?
Cả cuộc đời này em không tha thứ cho bản thân mình đánh mất anh
I will never forgive myself for losing you
Một người con gái nhưng đang than khóc như một đứa trẻ
A woman, but crying like a child
Muộn phiền nào hơn khi em trông thấy thế giới của mình sánh bước bên ai?
What could be worse than seeing my world with someone else?
sao người lại đang tâm nỡ tim em làm hai?
Why did you have the heart to tear mine in two?
sao người lại đang tâm nỡ tim em làm hai?
Why did you have the heart to tear mine in two?





Writer(s): Dung Dinh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.