Paroles et traduction Thương Võ feat. ACV - Tình Đẹp Đến Mấy Cũng Tàn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tình Đẹp Đến Mấy Cũng Tàn
Love, No Matter How Beautiful, Will Eventually Fade
Sau
bao
nhiêu
mối
tình
đổ
vỡ,
mình
còn
tin
ai?
After
so
many
failed
relationships,
who
can
I
still
trust?
Sau
bao
nhiêu
tổn
thương
bủa
vây,
vẫn
yêu
anh
rất
miệt
mài
After
so
much
heartache
surrounding
me,
I
still
love
you
tirelessly
Qua
bao
nhiêu
khoảnh
khắc
thời
gian,
tưởng
chừng
hạnh
phúc
nhất
Through
so
many
fleeting
moments
of
time,
when
I
thought
I
was
happiest
Phút
chốc
tan
vỡ
thật
nhanh
em
ngỡ
Suddenly,
it
shattered
so
quickly,
I
thought
Tình
yêu
ngọt
ngào
đến
mấy,
cũng
tàn
thôi
Love,
no
matter
how
sweet,
will
eventually
fade
Phải
chi
ngày
đó
mình
đừng
yêu
nhau
If
only
that
day
we
hadn't
fallen
in
love
Thì
hai
trái
tim
sẽ
như
lúc
đầu
Then
our
two
hearts
would
be
like
in
the
beginning
Hạnh
phúc
là
khi
vì
nhau
vượt
qua
muôn
ngàn
nỗi
đau
Happiness
is
when
we
overcome
a
thousand
pains
for
each
other
Phải
cố
mạnh
mẽ
nhìn
người
ra
đi
I
must
be
strong
and
watch
you
leave
Phải
ngước
mắt
đi
như
chẳng
có
gì
I
have
to
look
away
as
if
nothing
has
happened
Người
đã
từng
quá
quen
thuộc
bỗng
xa
lạ
Someone
who
was
once
so
familiar
suddenly
became
a
stranger
Sau
bao
nhiêu
mối
tình
đổ
vỡ,
mình
còn
yêu
ai?
After
so
many
failed
relationships,
who
can
I
still
love?
Khi
yêu
ai
cũng
muốn
đậm
sâu,
cớ
sao
không
ai
ở
lại?
When
I
love
someone,
I
always
want
it
to
be
deep,
why
doesn't
anyone
stay?
Đi
qua
bao
khoảnh
khắc
thời
gian
ngỡ
như
không
thể
cách
rời
Through
all
those
fleeting
moments
of
time,
I
thought
we
couldn't
be
separated
Buồn
đau
này
anh
chôn
giấu,
ai
thấu?
This
sadness,
I
bury
it,
who
understands?
Tình
yêu
ngọt
ngào
đến
mấy,
cũng
tàn
thôi
Love,
no
matter
how
sweet,
will
eventually
fade
Phải
chi
ngày
đó
mình
đừng
yêu
nhau
If
only
that
day
we
hadn't
fallen
in
love
Thì
hai
trái
tim
sẽ
như
lúc
đầu
Then
our
two
hearts
would
be
like
in
the
beginning
Hạnh
phúc
là
khi
vì
nhau
vượt
qua
muôn
ngàn
nỗi
đau
Happiness
is
when
we
overcome
a
thousand
pains
for
each
other
Phải
cố
mạnh
mẽ
nhìn
người
ra
đi
I
must
be
strong
and
watch
you
leave
Phải
ngước
mắt
đi
như
chẳng
có
gì
I
have
to
look
away
as
if
nothing
has
happened
Người
đã
từng
quá
quen
thuộc
bỗng
xa
lạ
Someone
who
was
once
so
familiar
suddenly
became
a
stranger
Tình
yêu
dù
lâu
khi
buông
tay
cũng
sẽ
phai
tàn
như
cánh
hoa
rơi
Love,
no
matter
how
long,
when
you
let
go,
it
will
fade
like
petals
falling
from
a
flower
Hạnh
phúc
kia
ngỡ
thật
gần
nay
hóa
xa
xôi
That
happiness
I
thought
was
so
close
is
now
so
far
away
Vì
yêu
nên
người
ta
đến
Because
of
love,
people
come
together
Hết
yêu
nên
tình
sẽ
chết
thôi
mà
When
love
is
gone,
the
relationship
will
die
Một
người
ngồi
khóc
trong
đêm
phai
nhòa
Someone
sits
and
cries,
fading
into
the
night
Phải
chi
ngày
đó
mình
đừng
yêu
nhau
If
only
that
day
we
hadn't
fallen
in
love
Thì
hai
trái
tim
sẽ
như
lúc
đầu
Then
our
two
hearts
would
be
like
in
the
beginning
Hạnh
phúc
là
khi
vì
nhau
vượt
qua
muôn
ngàn
nỗi
đau
Happiness
is
when
we
overcome
a
thousand
pains
for
each
other
Phải
cố
mạnh
mẽ
nhìn
người
ra
đi
I
must
be
strong
and
watch
you
leave
Phải
ngước
mắt
đi
như
chẳng
có
gì
I
have
to
look
away
as
if
nothing
has
happened
Người
đã
từng
quá
quen
thuộc
Someone
who
was
once
so
familiar
Bỗng
xa
lạ
Suddenly,
a
stranger
Người
đã
từng
quá
quen
thuộc
Someone
who
was
once
so
familiar
Bỗng
xa
lạ
Suddenly,
a
stranger
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Viet Nhu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.