Thạch Thảo - Thương Mảnh Đời Lênh Đênh - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Thạch Thảo - Thương Mảnh Đời Lênh Đênh




Thương Mảnh Đời Lênh Đênh
The Plight of a Drifting Life
Lênh đênh giữa dòng nhánh lục bình trôi
Adrift amid the water hyacinth's flow
Trôi về trăm ngã tím buồn sông quê
Drifting to a hundred ends, the river's purple sorrow
Thương em thơ giữa dòng đời xuôi ngược ngược xuôi
I pity the young girl in the midst of life's topsy-turvy currents
Thân em như nhánh lục bình phiêu bạt đi tìm tình thương!
Your body like a water hyacinth, adrift in search of love!
Em đâu biết rằng một chiều mưa
Little did you know that on a rainy afternoon
Cha mình đi mãi chẳng về bên sông
Your father sailed away, never to return to the riverbank
Em mắt lệ nhòa thân phận nổi trôi
You're alone, your eyes blurred with tears, your destiny afloat
Lang thang đi khắp mọi miền mong tìm gặp lại được cha
Wandering far and wide, hoping to find your father once more
Niềm đau xót thương em khờ mồ côi
My heart aches for your innocent orphanhood
Từng đêm nhớ cha giữa mây chiều mịt mờ giông tố
Each night you remember your father amidst the stormy twilight's embrace
Mưa gió ơi đừng tuôn rơi, xua nỗi đau ngày tăm tối
Oh rain and wind, cease your relentless pouring, dispel the darkness of this day
Mộng đời em chờ cơn nắng mai
My dreams await the dawn of a new hope
Tìm cha nơi đâu giữa trời đất rộng mênh mông
Where can I find my father in this vast and unknown land
Ngoài xa gió đêm héo hon tấm thân gầy guộc
In the night's embrace, the wind chills my frail body
Tìm cha nơi đâu giữa trời đất rộng mênh mông
Where can I find my father in this vast and unknown land
Tìm trong giấc xoa dịu mảnh đời lênh đênh
I seek solace in my dreams, to soothe my drifting existence
Em một ngày, cha về bên em
I dream of a day when my father returns
Ngỡ ngàng vui sướng, ôm chầm cha yêu
Overwhelmed with joy, I embrace him tightly
Bao nhiêu mong nhớ ngày ngày, tâm sự cùng cha
Sharing countless memories and aspirations
Mong cơn kéo thật dài, cha giờ đâu
May this dream linger forever, where is my father now






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.