Thảo Huỳnh - Ước Chi Có Đôi Chút Phép Màu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Thảo Huỳnh - Ước Chi Có Đôi Chút Phép Màu




Ước Chi Có Đôi Chút Phép Màu
Wish I Had a Little Bit of Magic
Đừng buồn phiền gì, đừng suy quá
Don't worry about anything, don't think too much
Đừng nhọc nhằn gì, đừng mãi u sầu
Don't toil about anything, don't be forever sad
Như bao lần thì tôi luôn nhà Madrigal
Like so many times, I always have the Madrigal house
Vẫn nắm tay, bên nhau sống vui ngày mai
Still holding hands, living together happily tomorrow
bao lần tôi mãi không bằng ai?
But how many times have I not been good enough?
Mình ai? Không ai
Who am I? Nobody
Chẳng dời núi với bàn tay
I can't move mountains with my hands
Chẳng thể biến trăm hoa giăng lối
I can't make a hundred flowers bloom
Chẳng thể đếm bao nhiêu đêm dài trong bóng tối
I can't count how many long nights in the dark
Ước chi đôi chút phép màu
I wish I had a little bit of magic
Chẳng thể khiến vết thương lành
I can't heal wounds
Chẳng thể gọi gió, mưa dập nắng, ban trời xanh mây trắng
I can't call the wind, summon rain to quench the sun, give blue skies and white clouds
Chẳng thể giấu những khát khao một đời tôi cố gắng
I can't hide the desires that I've tried hard to have all my life
Từ ngày ước mong sao chút nhiệm mầu sẽ bên tôi
Ever since I wished that a little bit of magic would be with me
Lâu nay bước đi đơn côi
For so long I've walked alone
Lâu nay giấc êm trôi
For so long, my dreams have drifted away
Đợi một ngày tôi dẫn lối về nơi ánh sáng ấy
Waiting for a day I will lead the way to that light
Giống như ai kia
Just like someone else
Cho tôi xin được đổi thay
Let me change
Không lo nghĩ như xưa nay
Not worry like I used to
Chẳng còn buồn sầu đêm đen, chẳng than khóc mãi
No more sadness in the dark night, no more crying forever
Tôi nhìn ban mai, tôi nhìn ban mai, tôi nhìn ban mai
I look at the morning, I look at the morning, I look at the morning
Xây bao nhiêu núi cao này
Built so many high mountains
Thêm bao cây, lá, hoa rực rỡ
Added so many trees, leaves, and flowers
Cho tôi biết nơi tôi bắt đầu, nào thấy đâu?
Let me know where I started, because where do I see it?
Vẫn ước đời cho tôi chút phép màu, đôi chút phép màu
I still dream my life for a little bit of magic, a little bit of magic
Vung đôi tay, vết thương lành
Wave my hands, heal the wounds
Mong sao gia đình tôi sẽ thấy
I hope my family will see
Tôi nào khác chi ai nhìn thời gian mãi trôi?
Am I any different from anyone else looking at time passing by?
Ai hiểu thấu lời ước tôi giấu trong tim đây đã đâm chồi?
Who can understand the wish I hide in my heart has sprouted?
Tôi mong đứng đây, mong được đứng nơi đây
I want to stand here, I want to stand here
Sao từng ấy thăng trầm, vẫn vẫn tin
Why after so many ups and downs, still dreaming and still believing
Lắng nghe tôi, hãy cho tôi phép màu như những ngày xưa
Listen to me, give me magic like the old days
Ngày người đã ban cho những phép màu
The day you gave me magic
Nếu tôi xứng đáng đôi chút phép màu
If I deserve a little bit of magic





Writer(s): Lin-manuel Miranda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.