Paroles et traduction Thảo Huỳnh - Ước Chi Có Đôi Chút Phép Màu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ước Chi Có Đôi Chút Phép Màu
Wish I Had a Little Bit of Magic
Đừng
buồn
phiền
gì,
đừng
suy
tư
quá
Don't
worry
about
anything,
don't
think
too
much
Đừng
nhọc
nhằn
gì,
đừng
mãi
u
sầu
Don't
toil
about
anything,
don't
be
forever
sad
Như
bao
lần
thì
tôi
luôn
có
nhà
Madrigal
Like
so
many
times,
I
always
have
the
Madrigal
house
Vẫn
nắm
tay,
bên
nhau
sống
vui
ngày
mai
Still
holding
hands,
living
together
happily
tomorrow
Mà
có
bao
lần
tôi
mãi
không
bằng
ai?
But
how
many
times
have
I
not
been
good
enough?
Mình
là
ai?
Không
là
ai
Who
am
I?
Nobody
Chẳng
dời
núi
với
bàn
tay
I
can't
move
mountains
with
my
hands
Chẳng
thể
biến
trăm
hoa
giăng
lối
I
can't
make
a
hundred
flowers
bloom
Chẳng
thể
đếm
bao
nhiêu
đêm
dài
ở
trong
bóng
tối
I
can't
count
how
many
long
nights
in
the
dark
Ước
chi
có
đôi
chút
phép
màu
I
wish
I
had
a
little
bit
of
magic
Chẳng
thể
khiến
vết
thương
lành
I
can't
heal
wounds
Chẳng
thể
gọi
gió,
hô
mưa
dập
nắng,
ban
trời
xanh
mây
trắng
I
can't
call
the
wind,
summon
rain
to
quench
the
sun,
give
blue
skies
and
white
clouds
Chẳng
thể
giấu
những
khát
khao
một
đời
tôi
cố
gắng
I
can't
hide
the
desires
that
I've
tried
hard
to
have
all
my
life
Từ
ngày
ước
mong
sao
chút
nhiệm
mầu
sẽ
ở
bên
tôi
Ever
since
I
wished
that
a
little
bit
of
magic
would
be
with
me
Lâu
nay
bước
đi
đơn
côi
For
so
long
I've
walked
alone
Lâu
nay
giấc
mơ
êm
trôi
For
so
long,
my
dreams
have
drifted
away
Đợi
một
ngày
tôi
dẫn
lối
về
nơi
ánh
sáng
ấy
Waiting
for
a
day
I
will
lead
the
way
to
that
light
Giống
như
ai
kia
Just
like
someone
else
Cho
tôi
xin
được
đổi
thay
Let
me
change
Không
lo
nghĩ
như
xưa
nay
Not
worry
like
I
used
to
Chẳng
còn
buồn
sầu
đêm
đen,
chẳng
than
khóc
mãi
No
more
sadness
in
the
dark
night,
no
more
crying
forever
Tôi
nhìn
ban
mai,
tôi
nhìn
ban
mai,
tôi
nhìn
ban
mai
I
look
at
the
morning,
I
look
at
the
morning,
I
look
at
the
morning
Xây
bao
nhiêu
núi
cao
này
Built
so
many
high
mountains
Thêm
bao
cây,
lá,
hoa
rực
rỡ
Added
so
many
trees,
leaves,
and
flowers
Cho
tôi
biết
nơi
tôi
bắt
đầu,
vì
nào
thấy
đâu?
Let
me
know
where
I
started,
because
where
do
I
see
it?
Vẫn
mơ
ước
đời
cho
tôi
chút
phép
màu,
đôi
chút
phép
màu
I
still
dream
my
life
for
a
little
bit
of
magic,
a
little
bit
of
magic
Vung
đôi
tay,
vết
thương
lành
Wave
my
hands,
heal
the
wounds
Mong
sao
gia
đình
tôi
sẽ
thấy
I
hope
my
family
will
see
Tôi
nào
khác
chi
ai
nhìn
thời
gian
mãi
trôi?
Am
I
any
different
from
anyone
else
looking
at
time
passing
by?
Ai
có
hiểu
thấu
lời
ước
tôi
giấu
trong
tim
đây
đã
đâm
chồi?
Who
can
understand
the
wish
I
hide
in
my
heart
has
sprouted?
Tôi
mong
đứng
đây,
mong
được
đứng
nơi
đây
I
want
to
stand
here,
I
want
to
stand
here
Sao
từng
ấy
thăng
trầm,
vẫn
mơ
và
vẫn
tin
Why
after
so
many
ups
and
downs,
still
dreaming
and
still
believing
Lắng
nghe
tôi,
hãy
cho
tôi
phép
màu
như
những
ngày
xưa
Listen
to
me,
give
me
magic
like
the
old
days
Ngày
người
đã
ban
cho
những
phép
màu
The
day
you
gave
me
magic
Nếu
tôi
xứng
đáng
có
đôi
chút
phép
màu
If
I
deserve
a
little
bit
of
magic
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lin-manuel Miranda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.