Thủy Tiên - Ngọt và Đắng - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Thủy Tiên - Ngọt và Đắng




Bài Hát: Ngọt Đắng
Песни: Сладкие И Горькие
Ca sĩ: Thủy Tiên
Певец: нарцисс
Ngọt như nước sông nhà
Сладкий, как вода, речной дом.
Tiếng ai
Английский
Ru chiều hôm thật khẽ
Ру полдень тихо
Ngọt như nắng trước thềm
Так же сладко, как солнечный свет впереди.
Những con bướm về
Бабочки ...
Ngọt như những câu kinh
Сладкая как что
Sớm hôm
Сегодня рано утром
Trong lòng vang thành tiếng
В английском вине
Ngọt như hơi ấm mẹ
Сладкая, как слегка теплая мама.
Khi còn thơ
Когда я был ребенком
Khi còn thơ
Когда я был ребенком
Con sông đã thôi trong
Река вошла.
Khi nào
Когда
Trong tôi đã thôi vui
Я был дома мне было немного весело
Rất lâu
Очень длинный
Trong tôi đã âu lo
Во мне есть тревога
Sau mùa kia hoa đắng
После того, как другой цветок горький
Trong tôi đã quên tôi
Я забыл, что я ...
Quên ngày thơ ngày thơ
Забудь день поэзии день поэзии
Con sông đã thôi ru
У реки есть только ру
Hay sông say nắng
Или река солнечный удар
Tiếng mẹ nghe cũng không còn
Мать тоже больше не слышала.
Như lời kinh
Как слово ...
Tôi từng nép vào
Я привык устраиваться поудобнее.
Ngọt như vết môi hôn
Сладкий как пятно поцелуй губ
Giữ nguyên
Держите ...
Trong màn đêm thật trắng
Ночью все так бело.
Ngọt như đôi tiếng gọi
Сладко, как двойной звонок.
Lúc yêu khẽ khàng
На цыпочках
Ngọt như những câu kinh
Сладкая как что
Cứ như
Нравится
Vang từ trong tiềm thức
Эхо из подсознания.
Ngọt như đấy thôi
Сладкая, как сон, правда
Như
Как во сне.
Như say
Как пьяный
Cơn đã nguôi ngoai
Мечта ушла.
Khi nào
Когда
Trong tôi đã thôi
Во мне был только сон.
đấy sao
это звезды
Trong tôi đã âu lo
Во мне есть тревога
Sau mùa kia hoa đắng
После того, как другой цветок горький
trong tôi đã
И я был внутри.
Quên tôi
Забудь меня
Quên ngày thơ ngày thơ
Забудь день поэзии день поэзии
Con sông đã thôi ru
У реки есть только ру
Hay sông say nắng
Или река солнечный удар
Tiếng mẹ nghe cũng không còn
Мать тоже больше не слышала.
Như lời kinh
Как слово ...
Tôi từng nép vào
Я привык устраиваться поудобнее.





Writer(s): Baoquoc


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.