Ti-Yo - TEC - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ti-Yo - TEC




TEC
TEC
Pendant que Dieu fait la guerre
While God wages war
Je suis en paix
I am at peace
Je vie le ciel sur la terre
I live in heaven on earth
Le reste viendra après
The rest will come after
La soif de connaître mon père
The thirst to know my father
J'hérite de son caractère
I inherit his character
Dans les ténèbres il m'éclaire
In the darkness he illuminates me
Tout est carré tout est clair
Everything is square, everything is clear
Il a brisé mes chaînes
He has broken my chains
Brisé mes chaînes
Broken my chains
C'est fini l'échec
Failure is over
Le père céleste m'a donné ses gènes
The heavenly father has given me his genes
Depuis que c'est Dieu qui gère
Since it is God who manages
Je ne connais plus l'échec
I no longer know failure
Mes chaînes sont brisées
My chains are broken
A lui la gloire pour le siècle des siècles
To him the glory for ever and ever
Tout est clair tout est carré
Everything is clear, everything is square
Pour la guerre je suis paré
I am prepared for war
Jésus en repère je n'ai plus rien à perdre mais j'ai tout à gagner
Jesus as my landmark, I have nothing more to lose but everything to gain
Tout est carré tout est clair
Everything is square, everything is clear
Dans les ténèbres il m'éclaire
In the darkness he illuminates me
Je suis fort quand je suis faible
I am strong when I am weak
Les plans de l'ennemi sont sans effets
The enemy's plans are ineffective
Soumis à l'éternel je n'ai plus de limites
Submitted to the eternal, I have no limits
Il vie en Moi donc je l'imite
He lives in me, so I imitate him
Et les pièges du malin je les évite
And I avoid the traps of the evil one
Beaucoup disent que je suis en plein délire
Many say that I am delusional
D'avoir fait de Yeshuah mes délices
For having made Yeshuah my delight
Car pour comprendre ce que vie faut que le voile se déchire
For to understand what life is, the veil must be torn
Moi-même j'ai laissé Dieu faire
I myself have let God do
Je suis en paix
I am at peace
Je vie le ciel sur la terre
I live in heaven on earth
Le reste viendra après
The rest will come after
La soif de connaître mon père
The thirst to know my father
J'hérite de son caractère
I inherit his character
Dans les ténèbres il m'éclaire
In the darkness he illuminates me
Tout est carré tout est clair
Everything is square, everything is clear
Il a brisé mes chaînes
He has broken my chains
Brisé mes chaînes
Broken my chains
C'est fini l'échec
Failure is over
Le père céleste m'a donné ses gènes
The heavenly father has given me his genes
Depuis que c'est Dieu qui gere
Since it is God who manages
Je ne connais plus l'échec
I no longer know failure
Mes chaînes sont brisées
My chains are broken
A lui la gloire pour le siècle des siècles
To him the glory for ever and ever
Tout est clair tout est carré
Everything is clear, everything is square
Pour la guerre je suis paré
I am prepared for war
Jésus en repère je n'ai plus rien à perdre mais j'ai tout à gagner
Jesus as my landmark, I have nothing more to lose but everything to gain
Tout est carré tout est clair
Everything is square, everything is clear
Dans les ténèbres il m'éclaire
In the darkness he illuminates me
Je suis fort quand je suis faible
I am strong when I am weak
Les plans de l'ennemi sont sans effets
The enemy's plans are ineffective
Il se demandent pourquoi constamment ma foi s'exprime
They wonder why my faith is constantly expressed
Ils appellent ça un coup d'état j'appelle ça un coup de l'esprit
They call it a coup d'état, I call it a coup of the mind
Reconnaissant car je respire j'aurai pu râler comme un jaune gilet
Grateful for I breathe, I could have ranted like a yellow vest
Je ne dépend pas de la république
I do not depend on the republic
Car ma foi vient d'un enseignement céleste
For my faith comes from a heavenly teaching
Piqué par l'œuvre de la croix je suis zéro positif de l'esprit
Stung by the work of the cross, I am zero positive in spirit
Et dans le macadamun je contaminerai un tas d'âmes
And in the jungle I will contaminate many souls
Et ça sans me travestir
And that without disguising myself
Car ici-bas on se croirait à Gotham
For down here we would think we were in Gotham
Mais J'annoncerai l'œuvre de Golgotha
But I will announce the work of Golgotha
En tout temps avec mon permis port d'armes
At all times with my concealed carry permit
Et même si l'opj n'est pas corda
And even if the police officer is not upright
Huit
Eight





Writer(s): Lucas Razanatsimba


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.