Ti-Yo - TEC - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ti-Yo - TEC




TEC
TEC
Pendant que Dieu fait la guerre
Пока Бог ведёт войну,
Je suis en paix
Я в мире,
Je vie le ciel sur la terre
Я живу на небесах на земле,
Le reste viendra après
Остальное придёт потом.
La soif de connaître mon père
Жажда познать моего Отца,
J'hérite de son caractère
Я наследую его характер.
Dans les ténèbres il m'éclaire
Во тьме он освещает меня,
Tout est carré tout est clair
Всё чётко, всё ясно.
Il a brisé mes chaînes
Он разорвал мои цепи,
Brisé mes chaînes
Разорвал мои цепи.
C'est fini l'échec
С неудачами покончено,
Le père céleste m'a donné ses gènes
Отец небесный дал мне свои гены.
Depuis que c'est Dieu qui gère
С тех пор, как Бог управляет,
Je ne connais plus l'échec
Я больше не знаю неудач.
Mes chaînes sont brisées
Мои цепи разорваны,
A lui la gloire pour le siècle des siècles
Ему слава во веки веков!
Tout est clair tout est carré
Всё ясно, всё чётко.
Pour la guerre je suis paré
К войне я готов,
Jésus en repère je n'ai plus rien à perdre mais j'ai tout à gagner
С Иисусом в качестве ориентира мне нечего терять, но есть что обрести.
Tout est carré tout est clair
Всё чётко, всё ясно.
Dans les ténèbres il m'éclaire
Во тьме он освещает меня,
Je suis fort quand je suis faible
Я силён, когда слаб.
Les plans de l'ennemi sont sans effets
Планы врага бессильны.
Soumis à l'éternel je n'ai plus de limites
Покоряясь Вечному, я больше не имею границ,
Il vie en Moi donc je l'imite
Он живёт во мне, поэтому я ему подражаю.
Et les pièges du malin je les évite
И ловушек лукавого я избегаю.
Beaucoup disent que je suis en plein délire
Многие говорят, что я бредил,
D'avoir fait de Yeshuah mes délices
Сделав Иешуа своим наслаждением,
Car pour comprendre ce que vie faut que le voile se déchire
Ведь чтобы понять, что есть жизнь, нужно, чтобы пелена спала.
Moi-même j'ai laissé Dieu faire
Я сам позволил Богу действовать,
Je suis en paix
Я в мире,
Je vie le ciel sur la terre
Я живу на небесах на земле,
Le reste viendra après
Остальное придёт потом.
La soif de connaître mon père
Жажда познать моего Отца,
J'hérite de son caractère
Я наследую его характер.
Dans les ténèbres il m'éclaire
Во тьме он освещает меня,
Tout est carré tout est clair
Всё чётко, всё ясно.
Il a brisé mes chaînes
Он разорвал мои цепи,
Brisé mes chaînes
Разорвал мои цепи.
C'est fini l'échec
С неудачами покончено,
Le père céleste m'a donné ses gènes
Отец небесный дал мне свои гены.
Depuis que c'est Dieu qui gere
С тех пор, как Бог управляет,
Je ne connais plus l'échec
Я больше не знаю неудач.
Mes chaînes sont brisées
Мои цепи разорваны,
A lui la gloire pour le siècle des siècles
Ему слава во веки веков!
Tout est clair tout est carré
Всё ясно, всё чётко.
Pour la guerre je suis paré
К войне я готов,
Jésus en repère je n'ai plus rien à perdre mais j'ai tout à gagner
С Иисусом в качестве ориентира мне нечего терять, но есть что обрести.
Tout est carré tout est clair
Всё чётко, всё ясно.
Dans les ténèbres il m'éclaire
Во тьме он освещает меня,
Je suis fort quand je suis faible
Я силён, когда слаб.
Les plans de l'ennemi sont sans effets
Планы врага бессильны.
Il se demandent pourquoi constamment ma foi s'exprime
Они спрашивают, почему моя вера постоянно выражается,
Ils appellent ça un coup d'état j'appelle ça un coup de l'esprit
Они называют это переворотом, я называю это наитием.
Reconnaissant car je respire j'aurai pu râler comme un jaune gilet
Благодарен, потому что я дышу, я мог бы хрипеть, как желтый жилет.
Je ne dépend pas de la république
Я не завишу от республики,
Car ma foi vient d'un enseignement céleste
Потому что моя вера исходит из небесного учения.
Piqué par l'œuvre de la croix je suis zéro positif de l'esprit
Пронзенный делом креста, я духовно ноль позитивный.
Et dans le macadamun je contaminerai un tas d'âmes
И в мире я заражу множество душ,
Et ça sans me travestir
И всё это без маскировки.
Car ici-bas on se croirait à Gotham
Ведь здесь, внизу, как будто мы в Готэме,
Mais J'annoncerai l'œuvre de Golgotha
Но я буду возвещать о деле Голгофы
En tout temps avec mon permis port d'armes
Всегда с моим разрешением на ношение оружия.
Et même si l'opj n'est pas corda
И даже если опер не в теме.
Huit
Восемь.





Writer(s): Lucas Razanatsimba


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.