Tiago Bettencourt - A Ponte - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tiago Bettencourt - A Ponte




A Ponte
The Bridge
Eu sem, sem mim
I without, without me
Tu sem ti, sem ti
You without you, without you
Eu sem mim, sem mim
I without me, without me
Tu sem ti
You without you
A ponte ligou-me a mim
The bridge connected me to me
A ponte ligou-te a ti
The bridge connected you to you
A ponte ligou-me a mim
The bridge connected me to me
A ponte ligou-te a ti
The bridge connected you to you
Trocámos de margens sem ver
We changed banks without seeing
Largámos imagens sem querer
We dropped images without wanting to
Enquanto a ponte ficou
While the bridge remained
Passámos ao tempo maior
We passed into the greater time
O céu ficou azul
The sky turned blue
E o Sol brilhou melhor
And the sun shone brighter
E se eu não sei quem sou
And if I don't know who I am
Vens tu dizer-me a mim
You come and tell me
Vem aqui e vais ver
Come here and you will see
Vem aqui e vais ver
Come here and you will see
Eu em ti
Me in you
Tu em mim, em mim
You in me, in me
Eu em ti, em ti
Me in you, in you
Tu em mim, em mim
You in me, in me
A ponte ligou-me a mim
The bridge connected me to me
A ponte ligou-me a ti
The bridge connected me to you
A ponte ligou-te a ti
The bridge connected you to you
A ponte ligou-te a mim
The bridge connected you to me
Trocámos de imagens sem querer
We exchanged images without wanting to
E amámos as margens sem ver
And we loved the banks without seeing
E enquanto a ponte ficou
And while the bridge remained
Passámos ao tempo maior
We passed into the greater time
O céu ficou azul
The sky turned blue
E o Sol brilhou melhor
And the sun shone brighter
E se eu não sei quem sou
And if I don't know who I am
Vens tu dizer-me a mim
You come and tell me
Vem aqui e vais ver
Come here and you will see
Vem aqui e vais ver
Come here and you will see
Vem aqui e vais ver
Come here and you will see
Vem aqui e vais ver
Come here and you will see





Writer(s): Tiago Bettencourt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.