Tiago Bettencourt - Fogo no Jardim - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tiago Bettencourt - Fogo no Jardim




Que homem vais ser
Что человек ты
Quando a altura chegar
Когда высота достигнет
Quanto vais ser
Как ты
No mundo a mudar
В мире меняется
Que mulher vais ser
Что женщина ты
E porque razão
И почему
O jardim a arder
Сад горит
No mundo em vão
В мире будут
Se a primeira escolha é princípio
Если первый выбор-это только принцип
Olhos abertos, corpo em riste
Глаза открыты, тело воспламенять все вокруг в схватке
Força no peito pela estrada
Сила в груди по дороге
E se o vento contra faz chorar
И если ветер против плакать
Fecha-me os olhos p'ra avançar
Закрывает мне глаза p'ra далее
Erguendo o escudo, nunca a espada
Подняв щит, не меч
Quem manda vai vencer
Кто имеет выиграет
Soldado vai lutar
Солдат будет бороться,
Quem olha sem se ver
Кто смотрит, не смотрите
O mundo a sangrar
Мир кровоточить
Quem manda diz que não
Кто манда говорит, что не
Quem pede, pede sim
Тех, кто спрашивает, спрашивает, да
Deserto sem perdão
Пустыне без прощения
fogo no jardim
Есть огонь в саду
Quanto vais ser
Как ты
Em que direcção
В каком направлении
Quanto vais ser
Как ты
E porque razão
И почему
Olho a violência no caminho
Глаза насилие в путь
Olho a ausência de ir sozinho
Глаза отсутствие в одиночку
Estendo a mão p'ra me juntar
Я простираю руку p'ra меня присоединиться
E se o vento contra traz o frio
И если ветер приносит холодную погоду, против
Põe-me ao leme do navio
Поставь меня у руля корабля
Fecha-me os olhos p'ra avançar
Закрывает мне глаза p'ra далее
Quem manda vai vencer
Кто имеет выиграет
Soldado vai lutar
Солдат будет бороться,
Quem ollha sem se ver
Кто ollha не увидеть
O mundo a sangrar
Мир кровоточить
Quem manda diz que não
Кто манда говорит, что не
Quem pede, pede sim
Тех, кто спрашивает, спрашивает, да
Deserto sem perdão
Пустыне без прощения
fogo no jardim
Есть огонь в саду
Quem manda diz que não
Кто манда говорит, что не
Quem pede, pede sim
Тех, кто спрашивает, спрашивает, да
Deserto sem perdão
Пустыне без прощения
fogo no jardim
Есть огонь в саду





Writer(s): Tiago Bettencourt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.