Tiago Bettencourt - Morena (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tiago Bettencourt - Morena (Live)




Morena (Live)
Смуглянка (Live)
Esta morena não sabe
Эта смуглянка не знает,
O que o dia tem para lhe dar
Что день ей готовит,
Diz-me que tem namorado
Говорит, что есть парень,
Mas sem paixão no olhar
Но без страсти во взгляде.
Tem um risinho pequeno
У нее легкая улыбка,
E que de favor
Которую дарит редко,
Corpo com sede de quente
Тело жаждет тепла,
Mas que não sente o calor
Но не чувствует его.
Esta morena não dança
Эта смуглянка не танцует,
Quando lhe mostro Jobim
Когда ставлю ей Жобима,
Talvez não goste da letra
Может, не нравится песня,
Talvez não goste de mim
Может, не нравлюсь я.
Cabelo negro sem regra
Черные волосы без укладки,
Caindo em leve ombro nu
Падают на обнаженное плечо,
Feito de morno passado
Сделаны из теплого прошлого
E amor que nunca cegou
И любви, которая никогда не слепила.
Morena no fundo quer tempo para ser mulher
Смуглянка в глубине души хочет времени, чтобы стать женщиной,
Morena não sabe bem, mas eu no fundo sei
Смуглянка не знает этого, но в глубине души я знаю,
Que quando o véu lhe cai
Что когда пелена спадает с ее глаз,
Quando o calor lhe vem
Когда жар охватывает ее,
Sempre que a noite quer
Всякий раз, когда ночь желает,
Sonha comigo também
Она тоже видит меня во сне.
sítios que ela não usa
Есть места, которыми она не пользуется,
Por não saber que estão
Потому что не знает, что они здесь,
mares que ela não cruza
Есть моря, которые она не пересекает,
Por não ser eu a estar
Потому что меня там нет.
É de mim que ela precisa
Это я ей нужен,
Para lhe dar o que não quer
Чтобы дать ей то, чего она не хочет,
Talvez lhe mostre caminhos
Может быть, я покажу ей пути,
Onde se queira perder
Где она захочет потеряться.
Esta morena não chora
Эта смуглянка не плачет
Com um fado negro de Oulman
Под печальное фаду Оульман,
Nem com um poema de O neil
И под стихи О’Нила
Na primeira luz da manhã
В первых лучах утра.
Sabe de tantos artistas
Она знает так много артистов,
Canta-me letras de cor
Поет мне песни наизусть,
Mas não lhe passam por dentro
Но они не трогают ее,
Não lhes entende o sabor
Она не понимает их вкус.
Esta morena não corre quando a chamo para mim
Эта смуглянка не бежит ко мне, когда я зову ее.





Writer(s): tiago bettencourt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.