Tiago Bettencourt - Caminho de Voltar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tiago Bettencourt - Caminho de Voltar




sempre um sítio pra fugir,
Всегда есть куда убежать.,
Se queres saber um sítio onde podes descansar.
Если хочешь знать, где можно отдохнуть.
sempre alguém pra te agarrar, pra te esconder.
Всегда найдется кто-то, кто тебя схватит, кто-то спрятает.
Se vais cair eu vou-te ver antes da dança, antes da fuga, eu sei-te ver.
Если ты упадешь, я увижу тебя перед танцем, перед побегом, я знаю, как тебя увидеть.
Antes do tempo te mudar eu vou saber, antes da névoa te vestir e te levar,
Прежде чем время изменит тебя, я узнаю, прежде чем туман оденет тебя и заберет тебя,
um sítio onde o escuro não chegou pra onde podes ir, um rio pra libertar.
Есть место, куда темнота не попала, куда ты можешь пойти, река, которую нужно освободить.
sempre alguém pra te salvar, se queres saber, se queres sentir a todo o gás.
Всегда найдется кто-то, кто спасет тебя, если ты хочешь знать, если ты хочешь чувствовать на всем газу.
sempre alguém pra te dizer se vais cair pra te travar e adormecer.
Всегда есть кто-то, кто скажет тебе, упадешь ли ты, чтобы запереться и заснуть.
Antes do dia, antes da luta, eu sei-te ver.
До дня, до боя, я знаю, как тебя видеть.
Antes da noite te sarar eu vou saber, antes da chuva te romper e te lavar,
Прежде чем ночь исцелит тебя, я узнаю, прежде чем дождь сломает тебя и смоет тебя,
um sítio onde a estrada te deixou por onde tens que ir se te queres libertar.
Есть место, где дорога оставила тебя там, где ты должен идти, если хочешь освободиться.
E tudo o que for por bem, tudo o que der razão pelo ponto vai ligar.
И что бы это ни было, все, что бы ни было правильно, будет связано.
Tudo te vai unir, tudo se faz canção, no caminho de voltar, no caminho de voltar.
Все объединит тебя, все станет песней, на пути возвращения, на пути возвращения.
sempre paz noutro lugar, entre nuvens,
Всегда есть мир в другом месте, среди облаков,,
Um sítio onde podes perceber que sempre alguém para te ver,
Место, где ты можешь понять, что всегда есть кто-то, кто тебя увидит.,
Em segredo, te descobrir e renovar, e renovar.
В тайне, открыть тебя и обновить, и обновить.
Te descobrir e renovar
Откройте для себя и обновите
Te descobrir e renovar
Откройте для себя и обновите
Te descobrir e renovar
Откройте для себя и обновите





Writer(s): Tiago Bettencourt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.