Paroles et traduction Tiago Bettencourt - Caminho de Voltar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Há
sempre
um
sítio
pra
fugir,
Всегда
есть
куда
убежать.,
Se
queres
saber
um
sítio
onde
podes
descansar.
Если
хочешь
знать,
где
можно
отдохнуть.
Há
sempre
alguém
pra
te
agarrar,
pra
te
esconder.
Всегда
найдется
кто-то,
кто
тебя
схватит,
кто-то
спрятает.
Se
vais
cair
eu
vou-te
ver
antes
da
dança,
antes
da
fuga,
eu
sei-te
ver.
Если
ты
упадешь,
я
увижу
тебя
перед
танцем,
перед
побегом,
я
знаю,
как
тебя
увидеть.
Antes
do
tempo
te
mudar
eu
vou
saber,
antes
da
névoa
te
vestir
e
te
levar,
Прежде
чем
время
изменит
тебя,
я
узнаю,
прежде
чем
туман
оденет
тебя
и
заберет
тебя,
Há
um
sítio
onde
o
escuro
não
chegou
pra
onde
podes
ir,
um
rio
pra
libertar.
Есть
место,
куда
темнота
не
попала,
куда
ты
можешь
пойти,
река,
которую
нужно
освободить.
Há
sempre
alguém
pra
te
salvar,
se
queres
saber,
se
queres
sentir
a
todo
o
gás.
Всегда
найдется
кто-то,
кто
спасет
тебя,
если
ты
хочешь
знать,
если
ты
хочешь
чувствовать
на
всем
газу.
Há
sempre
alguém
pra
te
dizer
se
vais
cair
pra
te
travar
e
adormecer.
Всегда
есть
кто-то,
кто
скажет
тебе,
упадешь
ли
ты,
чтобы
запереться
и
заснуть.
Antes
do
dia,
antes
da
luta,
eu
sei-te
ver.
До
дня,
до
боя,
я
знаю,
как
тебя
видеть.
Antes
da
noite
te
sarar
eu
vou
saber,
antes
da
chuva
te
romper
e
te
lavar,
Прежде
чем
ночь
исцелит
тебя,
я
узнаю,
прежде
чем
дождь
сломает
тебя
и
смоет
тебя,
Há
um
sítio
onde
a
estrada
te
deixou
por
onde
tens
que
ir
se
te
queres
libertar.
Есть
место,
где
дорога
оставила
тебя
там,
где
ты
должен
идти,
если
хочешь
освободиться.
E
tudo
o
que
for
por
bem,
tudo
o
que
der
razão
pelo
ponto
vai
ligar.
И
что
бы
это
ни
было,
все,
что
бы
ни
было
правильно,
будет
связано.
Tudo
te
vai
unir,
tudo
se
faz
canção,
no
caminho
de
voltar,
no
caminho
de
voltar.
Все
объединит
тебя,
все
станет
песней,
на
пути
возвращения,
на
пути
возвращения.
Há
sempre
paz
noutro
lugar,
entre
nuvens,
Всегда
есть
мир
в
другом
месте,
среди
облаков,,
Um
sítio
onde
podes
perceber
que
há
sempre
alguém
para
te
ver,
Место,
где
ты
можешь
понять,
что
всегда
есть
кто-то,
кто
тебя
увидит.,
Em
segredo,
te
descobrir
e
renovar,
e
renovar.
В
тайне,
открыть
тебя
и
обновить,
и
обновить.
Te
descobrir
e
renovar
Откройте
для
себя
и
обновите
Te
descobrir
e
renovar
Откройте
для
себя
и
обновите
Te
descobrir
e
renovar
Откройте
для
себя
и
обновите
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tiago Bettencourt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.