Tiago Iorc - Masculinidade - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tiago Iorc - Masculinidade




Masculinidade
Masculinity
Eu 'tava numa de ficar sumido
I was in a mood to disappear
Dinheiro, fama, tudo resolvido
Money, fame, all figured out
Fingi que não, mas na verdade eu ligo
I pretended not to, but I actually care
Eu me achava legal
I thought I was pretty cool
Queria ser uma unanimidade
I wanted to be universally loved
Eu quis provar minha virilidade
I wanted to prove my virility
Eu duvidei da minha validade
I doubted my validity
Na insanidade virtual
In the virtual insanity
Eu cuido pra não ser muito sensível
I take care not to be too sensitive
Homem não chora, homem isso e aquilo
Men don't cry, men this and that
Aprendi a ser indestrutível
I learned to be indestructible
Eu não sou real
I'm not real
Conversando com os meus amigos
Talking to my friends
Eu entendi que não é comigo
I understood that it's not just me
Calar fragilidade é castigo
Silencing fragility is a punishment
Eu sou real
I am real
Cuida, meu irmão, do teu emocional
Take care, my brother, of your emotional well-being
Cuida do que é real
Take care of what is real
Cuida, meu irmão, do teu emocional
Take care, my brother, of your emotional well-being
Cuida do que é real
Take care of what is real
Masculinidade frágil, coisa de menino
Fragile masculinity, a childish thing
Eu fui profano e sexo é divino
I was profane and sex is divine
Da minha intimidade, fui um assassino
Of my intimacy, I was a murderer
Que merda
What a shit
Quando criança, era chamado de bicha
As a child, I was called a faggot
Como se fosse um xingamento
As if it were an insult
Que coisa mais esquisita
What a strange thing
Aprendi que era errado ser sensível
I learned that being sensitive was wrong
Quanta inocência
Such innocence
Eu tive medo do meu feminino
I was afraid of my feminine side
Eu me tornei um homem reprimido
I became a repressed man
Meio sem alma, meio adormecido
Half soulless, half asleep
Um ato fálico, autodestrutivo
A phallic act, self-destructive
No auge e me sentindo deprimido
At the peak and feeling depressed
Me vi traindo por ter me traído
I saw myself cheating because I had betrayed myself
Eu fui covarde, eu fui abusivo
I was cowardly, I was abusive
Pensei ser forte, mas eu fugi
I thought I was strong, but I just ran away
E caí na pornografia
And I fell into pornography
Essa porra vicia
This shit is so addictive
Te suga a alma, te esvazia
It sucks your soul, it empties you
E quando vê, passou o dia
And when you see it, the day has passed
E você pensa que devia
And you think you should
Ter outro corpo, outra pica
Have another body, another dick
Ansiedade vem e fica
Anxiety comes and stays
Caralho, isso não é vida!
Damn, this is not life!
Cuida, meu irmão, do teu emocional
Take care, my brother, of your emotional well-being
Cuida do que é real
Take care of what is real
Cuida, meu irmão, do teu emocional
Take care, my brother, of your emotional well-being
Cuida do que é real
Take care of what is real
Meu pai foi minha referência de homem forte
My father was my reference of a strong man
Trabalhador, generoso, decidido
Hardworking, generous, determined
Mas ele sempre teve dificuldade de falar
But he always had difficulty speaking
O pai do meu pai também não soube se expressar
My father's father also didn't know how to express himself
Por esses homens é preciso chorar
For these men it is necessary to cry
E perdoar, essa dor guardada
And forgive, this pain kept
Até agora, enquanto escrevo
Until now, as I write
Me assombra se o que eu digo é o que eu devo
I wonder if what I say is what I owe
Um eco de medo
An echo of fear
O que será que vão dizer?
What will they say?
Que será que vão pensar?
What will they think?
A rejeição ensina cedo
Rejection teaches early
Seja bem bonzinho ou então vão te cancelar
Be very good or they will cancel you
Que complexo é esse? Mamãe, é você?!
What is this complex? Mom, is that you?!
Me iludi nessa imagem, tentei me esconder
I deluded myself in this image, I tried to hide
Eu posso ser esse Tiago
I can only be this Tiago
Cheio de virtude, cheio de estrago
Full of virtue, full of damage
Que afago crescer, aceitar
What a caress to grow, to accept
Ai, ai
Oh, oh
Esse homem macho, machucado
This macho man, hurt
Esse homem violento, homem violado
This violent man, violated man
Homem sem amor, homem mal amado
Man without love, unloved man
Precisamos nos responsabilizar, meus amigos
We need to take responsibility, my friends
A gente cria um mundo extremo e opressivo
We create an extreme and oppressive world
Diz aí, se não estamos todos loucos
Tell me, if we're not all crazy
Por um abraço, que cansaço
For a hug, what a fatigue
Cuidado com o excesso de orgulho
Beware of excessive pride
Cuidado com o complexo de superioridade, mas
Beware of the superiority complex, but
Cuidado com desculpa pra tudo
Beware of excuses for everything
Cuidado com viver na eterna infantilidade
Beware of living in eternal childishness
Cuidado com padrões radicais
Beware of radical patterns
Cuidado com absurdos normais
Beware of normal absurdities
Cuidado com olhar pro céu
Beware of looking only at the sky
E fechar o olho pro inferno
And close your eyes to hell
Que a gente mesmo é capaz
That we ourselves are capable of
Cuida, meu irmão, do teu emocional
Take care, my brother, of your emotional well-being
Cuida do que é real
Take care of what is real
Cuida, meu irmão, do teu emocional
Take care, my brother, of your emotional well-being
Cuida do que é real
Take care of what is real
Minha alma é profunda e se afoga no raso
My soul is deep and drowns in the shallow
Minha alma é profunda e se afoga no raso
My soul is deep and drowns in the shallow
Minha alma é profunda e se afoga no raso
My soul is deep and drowns in the shallow
Eu fico zonzo, fico triste
I get dizzy, I get sad
Fico pouco, fico escroto
I stay little, I stay a jerk
Eu sigo à risca o que é ser homem
I strictly follow what it is to be a man
Isso não existe, a vida insiste
This does not exist, life insists
O tempo todo, que eu repense
All the time, that I rethink
O que é ser homem?
What is it to be a man?
O que é ser homem?
What is it to be a man?
O que é ser homem?
What is it to be a man?
O que é ser homem?
What is it to be a man?
O que é ser homem?
What is it to be a man?
tantos e tantos
There are so many and so many
E tantos e tantos e tantos
And so many and so many and so many
Possíveis homens
Possible men
Homem real e não ideal
Real man and not ideal
Ser homem por querer se aprender, todo dia
To be a man by wanting to learn yourself, every day
Dominar a si mesmo
To master yourself
Apesar de qualquer fobia, respeito
Despite any phobia, respect
Tem que ter peito
You have to have a chest
Tem que ter culhão pra amar direito
You have to have balls to love right
Vou dizer que não?
Will I say no?
Esperando sentado por salvação?
Waiting seated for salvation?
Conexão, empatia, verdade
Connection, empathy, truth
Divino propósito, responsabilidade
Divine purpose, responsibility
Deitar a cabeça no travesseiro e sentir paz
To lay your head on the pillow and feel peace
Por ter vivido um dia honesto, ah
For having lived an honest day, ah
Ser homem exige muito mais do que coragem
Being a man requires much more than courage
Muito mais do que masculinidade
Much more than masculinity
Ser homem exige escolha, meu irmão
Being a man requires choice, my brother
E aí?
And then?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.