Paroles et traduction Tiago Iorc - Masculinidade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
'tava
numa
de
ficar
sumido
I
was
in
a
mood
to
disappear
Dinheiro,
fama,
tudo
resolvido
Money,
fame,
all
figured
out
Fingi
que
não,
mas
na
verdade
eu
ligo
I
pretended
not
to,
but
I
actually
care
Eu
me
achava
mó
legal
I
thought
I
was
pretty
cool
Queria
ser
uma
unanimidade
I
wanted
to
be
universally
loved
Eu
quis
provar
minha
virilidade
I
wanted
to
prove
my
virility
Eu
duvidei
da
minha
validade
I
doubted
my
validity
Na
insanidade
virtual
In
the
virtual
insanity
Eu
cuido
pra
não
ser
muito
sensível
I
take
care
not
to
be
too
sensitive
Homem
não
chora,
homem
isso
e
aquilo
Men
don't
cry,
men
this
and
that
Aprendi
a
ser
indestrutível
I
learned
to
be
indestructible
Eu
não
sou
real
I'm
not
real
Conversando
com
os
meus
amigos
Talking
to
my
friends
Eu
entendi
que
não
é
só
comigo
I
understood
that
it's
not
just
me
Calar
fragilidade
é
castigo
Silencing
fragility
is
a
punishment
Cuida,
meu
irmão,
do
teu
emocional
Take
care,
my
brother,
of
your
emotional
well-being
Cuida
do
que
é
real
Take
care
of
what
is
real
Cuida,
meu
irmão,
do
teu
emocional
Take
care,
my
brother,
of
your
emotional
well-being
Cuida
do
que
é
real
Take
care
of
what
is
real
Masculinidade
frágil,
coisa
de
menino
Fragile
masculinity,
a
childish
thing
Eu
fui
profano
e
sexo
é
divino
I
was
profane
and
sex
is
divine
Da
minha
intimidade,
fui
um
assassino
Of
my
intimacy,
I
was
a
murderer
Quando
criança,
era
chamado
de
bicha
As
a
child,
I
was
called
a
faggot
Como
se
fosse
um
xingamento
As
if
it
were
an
insult
Que
coisa
mais
esquisita
What
a
strange
thing
Aprendi
que
era
errado
ser
sensível
I
learned
that
being
sensitive
was
wrong
Quanta
inocência
Such
innocence
Eu
tive
medo
do
meu
feminino
I
was
afraid
of
my
feminine
side
Eu
me
tornei
um
homem
reprimido
I
became
a
repressed
man
Meio
sem
alma,
meio
adormecido
Half
soulless,
half
asleep
Um
ato
fálico,
autodestrutivo
A
phallic
act,
self-destructive
No
auge
e
me
sentindo
deprimido
At
the
peak
and
feeling
depressed
Me
vi
traindo
por
ter
me
traído
I
saw
myself
cheating
because
I
had
betrayed
myself
Eu
fui
covarde,
eu
fui
abusivo
I
was
cowardly,
I
was
abusive
Pensei
ser
forte,
mas
eu
só
fugi
I
thought
I
was
strong,
but
I
just
ran
away
E
caí
na
pornografia
And
I
fell
into
pornography
Essa
porra
só
vicia
This
shit
is
so
addictive
Te
suga
a
alma,
te
esvazia
It
sucks
your
soul,
it
empties
you
E
quando
vê,
passou
o
dia
And
when
you
see
it,
the
day
has
passed
E
você
pensa
que
devia
And
you
think
you
should
Ter
outro
corpo,
outra
pica
Have
another
body,
another
dick
Ansiedade
vem
e
fica
Anxiety
comes
and
stays
Caralho,
isso
não
é
vida!
Damn,
this
is
not
life!
Cuida,
meu
irmão,
do
teu
emocional
Take
care,
my
brother,
of
your
emotional
well-being
Cuida
do
que
é
real
Take
care
of
what
is
real
Cuida,
meu
irmão,
do
teu
emocional
Take
care,
my
brother,
of
your
emotional
well-being
Cuida
do
que
é
real
Take
care
of
what
is
real
Meu
pai
foi
minha
referência
de
homem
forte
My
father
was
my
reference
of
a
strong
man
Trabalhador,
generoso,
decidido
Hardworking,
generous,
determined
Mas
ele
sempre
teve
dificuldade
de
falar
But
he
always
had
difficulty
speaking
O
pai
do
meu
pai
também
não
soube
se
expressar
My
father's
father
also
didn't
know
how
to
express
himself
Por
esses
homens
é
preciso
chorar
For
these
men
it
is
necessary
to
cry
E
perdoar,
essa
dor
guardada
And
forgive,
this
pain
kept
Até
agora,
enquanto
escrevo
Until
now,
as
I
write
Me
assombra
se
o
que
eu
digo
é
o
que
eu
devo
I
wonder
if
what
I
say
is
what
I
owe
Um
eco
de
medo
An
echo
of
fear
O
que
será
que
vão
dizer?
What
will
they
say?
Que
será
que
vão
pensar?
What
will
they
think?
A
rejeição
ensina
cedo
Rejection
teaches
early
Seja
bem
bonzinho
ou
então
vão
te
cancelar
Be
very
good
or
they
will
cancel
you
Que
complexo
é
esse?
Mamãe,
é
você?!
What
is
this
complex?
Mom,
is
that
you?!
Me
iludi
nessa
imagem,
tentei
me
esconder
I
deluded
myself
in
this
image,
I
tried
to
hide
Eu
só
posso
ser
esse
Tiago
I
can
only
be
this
Tiago
Cheio
de
virtude,
cheio
de
estrago
Full
of
virtue,
full
of
damage
Que
afago
crescer,
aceitar
What
a
caress
to
grow,
to
accept
Esse
homem
macho,
machucado
This
macho
man,
hurt
Esse
homem
violento,
homem
violado
This
violent
man,
violated
man
Homem
sem
amor,
homem
mal
amado
Man
without
love,
unloved
man
Precisamos
nos
responsabilizar,
meus
amigos
We
need
to
take
responsibility,
my
friends
A
gente
cria
um
mundo
extremo
e
opressivo
We
create
an
extreme
and
oppressive
world
Diz
aí,
se
não
estamos
todos
loucos
Tell
me,
if
we're
not
all
crazy
Por
um
abraço,
que
cansaço
For
a
hug,
what
a
fatigue
Cuidado
com
o
excesso
de
orgulho
Beware
of
excessive
pride
Cuidado
com
o
complexo
de
superioridade,
mas
Beware
of
the
superiority
complex,
but
Cuidado
com
desculpa
pra
tudo
Beware
of
excuses
for
everything
Cuidado
com
viver
na
eterna
infantilidade
Beware
of
living
in
eternal
childishness
Cuidado
com
padrões
radicais
Beware
of
radical
patterns
Cuidado
com
absurdos
normais
Beware
of
normal
absurdities
Cuidado
com
olhar
só
pro
céu
Beware
of
looking
only
at
the
sky
E
fechar
o
olho
pro
inferno
And
close
your
eyes
to
hell
Que
a
gente
mesmo
é
capaz
That
we
ourselves
are
capable
of
Cuida,
meu
irmão,
do
teu
emocional
Take
care,
my
brother,
of
your
emotional
well-being
Cuida
do
que
é
real
Take
care
of
what
is
real
Cuida,
meu
irmão,
do
teu
emocional
Take
care,
my
brother,
of
your
emotional
well-being
Cuida
do
que
é
real
Take
care
of
what
is
real
Minha
alma
é
profunda
e
se
afoga
no
raso
My
soul
is
deep
and
drowns
in
the
shallow
Minha
alma
é
profunda
e
se
afoga
no
raso
My
soul
is
deep
and
drowns
in
the
shallow
Minha
alma
é
profunda
e
se
afoga
no
raso
My
soul
is
deep
and
drowns
in
the
shallow
Eu
fico
zonzo,
fico
triste
I
get
dizzy,
I
get
sad
Fico
pouco,
fico
escroto
I
stay
little,
I
stay
a
jerk
Eu
sigo
à
risca
o
que
é
ser
homem
I
strictly
follow
what
it
is
to
be
a
man
Isso
não
existe,
a
vida
insiste
This
does
not
exist,
life
insists
O
tempo
todo,
que
eu
repense
All
the
time,
that
I
rethink
O
que
é
ser
homem?
What
is
it
to
be
a
man?
O
que
é
ser
homem?
What
is
it
to
be
a
man?
O
que
é
ser
homem?
What
is
it
to
be
a
man?
O
que
é
ser
homem?
What
is
it
to
be
a
man?
O
que
é
ser
homem?
What
is
it
to
be
a
man?
Há
tantos
e
tantos
There
are
so
many
and
so
many
E
tantos
e
tantos
e
tantos
And
so
many
and
so
many
and
so
many
Possíveis
homens
Possible
men
Homem
real
e
não
ideal
Real
man
and
not
ideal
Ser
homem
por
querer
se
aprender,
todo
dia
To
be
a
man
by
wanting
to
learn
yourself,
every
day
Dominar
a
si
mesmo
To
master
yourself
Apesar
de
qualquer
fobia,
respeito
Despite
any
phobia,
respect
Tem
que
ter
peito
You
have
to
have
a
chest
Tem
que
ter
culhão
pra
amar
direito
You
have
to
have
balls
to
love
right
Vou
dizer
que
não?
Will
I
say
no?
Esperando
sentado
por
salvação?
Waiting
seated
for
salvation?
Conexão,
empatia,
verdade
Connection,
empathy,
truth
Divino
propósito,
responsabilidade
Divine
purpose,
responsibility
Deitar
a
cabeça
no
travesseiro
e
sentir
paz
To
lay
your
head
on
the
pillow
and
feel
peace
Por
ter
vivido
um
dia
honesto,
ah
For
having
lived
an
honest
day,
ah
Ser
homem
exige
muito
mais
do
que
coragem
Being
a
man
requires
much
more
than
courage
Muito
mais
do
que
masculinidade
Much
more
than
masculinity
Ser
homem
exige
escolha,
meu
irmão
Being
a
man
requires
choice,
my
brother
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.