Tiago Mac feat. Sant & Kayuá - Basquiat - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tiago Mac feat. Sant & Kayuá - Basquiat




Basquiat
Basquiat
Eu vim do céu estrelado sou flores no jardim
I came from the starry sky, I'm flowers in the garden
Vou pela estrada afora no melhor flow Rakim
I go down the road in the best Rakim flow
Pra constar, eu colei com Kayuá e com Santin
For the record, I hung out with Kayuá and Santin
Pus no meu som nessa trilha pra não errar o caminho
I put it in my sound on this track so I don't miss the way
Ó, fazendo um rap pra você
Oh, I'm making a rap for you
Demorei muito pra dizer
It took me a long time to say
Trago versos que mata a sede
I bring verses that quench thirst
Senta, acende um verde
Sit down, light up a green one
Tudo tem seu tempo
Everything has its time
Agora é nós e fé, vai
Now it's us and faith, let's go
Nada acontece do nada
Nothing happens by chance
Arte não é por acaso
Art is not by chance
mergulhei na saudade
I've already dived into longing
Cansado de poeta raso
Tired of shallow poet
Música é tipo tatuagem
Music is like a tattoo
Olha o que eu faço
Look what I do
Esse é o meu traço
This is my line
Então pega esse hino e joga num quadro
So take this anthem and throw it in a frame
Quantos te querem bem?
How many love you?
Quantos aqui tão vivendo bem?
How many here are living well?
Quantos jogaram o sonho pro alto
How many threw their dream up high
Em busca da Nova Jerusalém?
In search of the New Jerusalem?
Quantos ficaram no quem é quem?
How many stayed in the who's who?
Quantos sobraram? Não vi ninguém
How many are left? I didn't see anyone
Peço perdão a quem errei
I apologize to those I wronged
Vida longa pra quem é rei
Long life to whoever is king
Ana Lice me disse: Foge comigo
Ana Lice told me: Run away with me
Eu falei: Total
I said: Totally
Tudo aqui tem um preço
Everything here has a price
que dinheiro não tem, normal
Except money doesn't, normal
Toda vez que inseguro
Every time I'm insecure
Toda vez que eu me sinto mal
Every time I feel bad
Ela diz que meus rap são foda
She says my raps are awesome
E que os deles são tudo igual
And that theirs are all the same
nem sei mais o que nós somos
I don't even know what we are anymore
Olha tudo o que conquistamos
Look at all we have achieved
carregando o mal de ser um artista contemporâneo
I carry the burden of being a contemporary artist
Sou de lua, mudei meus planos
I'm a moonchild, I've changed my plans
Pega na minha mão e vamos
Take my hand, let's go
Imagina nós dois, um cachorro e uma casa
Imagine us, a dog and a house
No mato ouvindo Los Hermanos
In the woods listening to Los Hermanos
Digui-digui-ê, digui-digui-ô
Digui-digui-ê, digui-digui-ô
sem ideia, faz refrão assim, né?
You're out of ideas, make a chorus like this, right?
Digui-digui-ê, digui-digui-ô
Digui-digui-ê, digui-digui-ô
Que todo mundo aprende rapidin′
That everyone learns quickly
Digui-digui-ê, digui-digui-ô
Digui-digui-ê, digui-digui-ô
sem ideia, faz refrão assim, né?
You're out of ideas, make a chorus like this, right?
Digui-digui-ê, digui-digui-ô
Digui-digui-ê, digui-digui-ô
Certa vez me disseram:
I was once told:
Sant, você deveria ser menos chato
Sant, you should be less boring
Rap depressivo mulher não rebola
Depressive rap, women don't shake their asses
Não dura uma tela, perderam o tato
It doesn't last a screen, they lost their touch
Ainda te toco, por isso que bola, né?
I still touch you, that's why it bounces, right?
Memes na timeline
Memes on the timeline
E eles leem as headlines
And they only read the headlines
Ao ser o maior frontline
By being the biggest frontline
Eu amasso sem punchline,
I crush without punchline, faith
Algo que o Loomi conta
Something Loomi tells
Lembra me Auguste Comte
Reminds me of Auguste Comte
Qual princípio tem desconto?
Which principle has a discount?
E se for valor, tu tem quantos?
And if it's value, how many do you have?
Corri igual maratona
I ran like a marathon
Confio na mão Maradonna
I trust the hand of Maradona
Acima dos mares, drone, não
Above the seas, drone, no
O que me drena
What drains me
São aqueles detalhes escrotos que te desmorona
It's those crappy details that break you down
E olha bem pra minha cara, nego
And look at my face, man
Fala quem vira caça, nego
Tell me who becomes the prey, man
Paguei sempre por cada rara, nego
I always paid for every rare one, man
Toda vez fica um pouco mais cara, negro
Every time it gets a little more expensive, bro
Joguei claro, negro
I played it straight, bro
que nada que para não espera, é a melhora, negro
Since anything that doesn't stop waiting is the best, bro
São milhares de febres e a cura não sara
There are thousands of fevers and the cure won't heal
Se do chão não passa, atravessei pro topo, nego
If it doesn't go through the floor, I went through the top, bro
Caderno capota Blazer
Notebook flips Blazer
Caneta de mira laser
Laser sight pen
Brota, mandado e vem ver o estrago
Come out, warrant and come see the damage
Caneta de mira laser
Laser sight pen
Caderno capota Brazer
Notebook flips Brazer
Pronto pra perder o emprego
Ready to lose my job
Digui-digui-ê, digui-digui-ô
Digui-digui-ê, digui-digui-ô
sem ideia, faz refrão assim,
You're out of ideas, make a chorus like this, right?
Digui-digui-ê, digui-digui-ô
Digui-digui-ê, digui-digui-ô
Que todo mundo aprende rapidin'
That everyone learns quickly
Digui-digui-ê, digui-digui-ô
Digui-digui-ê, digui-digui-ô
sem ideia, faz refrão assim,
You're out of ideas, make a chorus like this, right?
Digui-digui-ê, digui-digui-ô
Digui-digui-ê, digui-digui-ô
Um novo ponto de partida para antigos dilemas
A new starting point for old dilemmas
Muda o protagonista e permanece o mesmo tema
Change the protagonist and the same theme remains
Amores eternos de uma semana
Eternal loves of a week
Que vão e vêm no sentido da grana
That come and go in the direction of money
Nem me conhece e fala que ama, não
You don't even know me and you're already saying you love me, no
Problemas não são mulheres pra eu me render tão fácil
Problems are not women for me to surrender so easily
Coração não é de vidro, então por que tão frágil?
My heart is not made of glass, so why so fragile?
E se o que eu quiser for além do tem pra dar?
And if what I want is beyond what you have to give?
Se é difícil de entender, não me peça pra explicar
If it's hard to understand, don't ask me to explain
Tentando afogar as mágoas que sabem nadar
Trying to drown the sorrows that know how to swim
Passei a me acostumar mas ainda não é normal
I've gotten used to it but it's still not normal
Ser diferente é tão igual
Being different is so equal
Outros quadros, mesma tinta
Other pictures, same ink
Tudo chato e eu ranzinza
Everything boring and me grumpy
Bebo pra colorir meu mundo cinza
I drink to color my gray world
Matou a vontade, mas não saciou a fome
It killed the desire, but it didn't satiate the hunger
Procurei o que foi bom e não achei seu nome
I looked for what was good and I didn't find your name
Perguntou se eu me lembro
Asked if I remember
Como que eu não vou lembrar?
How can I not remember?
Você é aquela mensagem que eu esqueci de ignorar
You are that message I forgot to ignore
Digui-digui-ê, digui-digui-ô
Digui-digui-ê, digui-digui-ô
sem ideia, faz refrão assim,
You're out of ideas, make a chorus like this, right?
Digui-digui-ê, digui-digui-ô
Digui-digui-ê, digui-digui-ô
Que todo mundo aprende rapidinho
That everyone learns quickly
Digui-digui-ê, digui-digui-ô
Digui-digui-ê, digui-digui-ô
sem ideia, faz refrão assim,
You're out of ideas, make a chorus like this, right?
Digui-digui-ê, digui-digui-ô
Digui-digui-ê, digui-digui-ô
Que todo mundo aprende rapidinho
That everyone learns quickly





Writer(s): Sant'clair Araujo Alves De Souza, Kayua, Tiago Mac


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.