Tiago Mac - Céu de Areia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tiago Mac - Céu de Areia




Céu de Areia
Sand Sky
Cada qual no seu cada sem tirar de ninguém
Each in his own way but without depriving the others
Hoje vi, quanto mais forte mais verdade se tem
I realized today that the more you persist, the more truth you'll have
me vi no fim do túnel esperando alguém
I saw myself at the end of the tunnel, waiting for someone
Que no fim trouxe uma luz que não ilumina ninguém
who, in the end, brought a light that didn't enlighten anyone
Veja bem, tudo escuro por aqui
Look, it's all dark around here
Ontem foi lágrima, mas hoje meus manos quer sorrir
Yesterday it was tears, but today my homies only want to smile
Mas como eu vou conseguir? Pra rir tem que fazer rir
But how am I going to do it? To make someone laugh you need to make them laugh
É o lema dos vira-lata que come pedigree,
It's the motto of those mixed-breed dogs who eat pedigree, man
Era foda ser preto, não basta ter coragem
It was cool to be black, it's not enough to have courage
Hoje a moda é ser preto na era da imagem
Today it's trendy to be black in the age of the image
Alê apertou outro pra matar o impasse
Alê killed another one to end the standoff
Um Bradesco em frente pra eles não é viagem
A Bradesco bank across the street doesn't faze them
Uns vendem, trocam tudo, traem o próprio quintal
Some sell, trade everything, they betray their own backyard
Uns tiram vida até pra ter uma ceia de Natal
Some take lives for a Christmas dinner
Vim pra aguar o seu mingau, bandidos vendem crack
I came to dilute your porridge, criminals sell crack
O mesmo tanto quanto Jesus na Universal
Just as much as Jesus at the Universal Church
E eu to tipo Racionais, nem me viu, é
And I'm like Racionais, they didn't even see me, you know
Vendo tudo de perto, pay per view, é
Watching everything closely, pay per view, you know
Ser humano é lego, playmobil
Human beings are like lego, playmobil
Vivendo dias melhores dia primeiro de abril
Living better days on April 1st
viu, favela a mil
You see, the favela is going strong
Dia de festa tomaram Doril, a dor sumiu
On a party day they took Doril, the pain is gone
Boteco cheio, os vira-lata no cio
Bar is full, the mixed-breed dogs are in heat
E se engana quem acha que eu falando do Rio
And don't fool yourself, I'm not just talking about Rio
Pô, isso é Brasil!
Man, this is Brazil!
Onde faz frio faz calor e
Where it's cold it's hot and
Onde faz calor também faz frio
Where it's hot it's also cold
Vim pra ver os amigo largar o fuzil
I came to see my friends drop their guns
Ser o click do disjuntor, mano, o fogo do pavil
To be the click of the main switch, man, the fire of the hood
Sem freio vi o trem bala passando por cima do Flamengo
Without brakes I saw the bullet train passing over Flamengo
E agora quantos Matheuzin' vão ficar no treino
And now how many Matheuzin's will be left at training
Cidade grande vários morre igual pequeno
In the big city many are dying just like Pequeno
Quantos da Vinci tão passando veneno
How many Da Vincis are out there spreading poison
Frio e sereno a luz é nós, acesa a chama
Cool and collected, the light is us, the flame is lit
Brilho sem gloss, soltei a voz, minha alma canta
No gloss shine, I've let voice go, my soul sings
Nem todos viram holograma, irmão
Not all became holograms, brother
Quantos vão morrer aqui sem fazer o que ama?
How many will die here without doing what they love?
Ein, o que são cartas se não tem cobranças
Hey, what are letters if they don't demand payment
Fui carne de pescoço servido na janta
I was neck meat served for dinner
Veja bem as propostas que te oferecem
Watch out for the deals they offer you
Pois pra quem perdido qualquer caminho serve
Because for those who are lost, any path will do
Nesse céu de areia
In this sand sky
Uma estrela vai brilhar
A star will shine





Writer(s): Tiago Garcia Alves


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.