Tiago pzk - Sola - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tiago pzk - Sola




Sola
Sola
Perdió las ganas y está sola, noches con sangre en la boca
I lost the desire and I'm alone, nights with blood in my mouth
Por la culpa de un idiota que su furia desemboca en su ser
Because of an idiot whose fury pours into my being
Los moretones no los tapa el rímel
The bruises are not hidden by mascara
Grita llorando y se pregunta: "¿por qué?"
I cry out in tears and ask myself: "Why?"
Perdió las ganas y está sola, noches con sangre en la boca
I lost the desire and I'm alone, nights with blood in my mouth
Por la culpa de un idiota que su furia desemboca en su ser
Because of an idiot whose fury pours into my being
Los moretones no los tapa el rímel
The bruises are not hidden by mascara
Grita llorando y se pregunta: "¿por qué?"
I cry out in tears and ask myself: "Why?"
Se conoció con un muchacho en una salida de guachos
I met a guy at a guacho hangout
Entre tragos se gustaron, pero ella no sabía cómo era él
We hit it off over drinks, but she didn't know what he was like
Un mamarracho, que la vida le dio ganchos
A creep, who life had thrown punches at
Los temores y las inseguridades de un borracho
The fears and insecurities of a drunk
Empezaron con los gritos, pero ella lo veía normal como algo chico
It started with the yelling, but she saw it as normal, as something small
La lastimaba y la insultaba sin un filtro
He hurt her and insulted her without a filter
Ella por él, de lágrimas soltaba litros
She cried liters for him
Y litros, y litros
And liters, and liters
La familia decía: "no es para vos"
Her family said: "He's not for you"
Ella cegada creía que era amor
Blinded, she believed it was love
Pero estaba junto a un maltratador
But she was with an abuser
Que se camuflaba en las drogas pa′ pedirle perdón
Who hid behind drugs to ask for forgiveness
Tuvieron un nene de chicos
They had a baby when they were young
Salió con inseguridades, niga, pero no es maldito
He came out with insecurities, niga, but he's not cursed
Hoy se pone en el rol de un hombre siendo chico
Today he takes on the role of a man as a boy
Y te cuenta su historia de vida, delante de cualquier micro
And he tells you his life story, in front of any bus stop
Perdió las ganas y está sola, noches con sangre en la boca
I lost the desire and I'm alone, nights with blood in my mouth
Por la culpa de un idiota que su furia desemboca en su ser
Because of an idiot whose fury pours into my being
Los moretones no los tapa el rímel
The bruises are not hidden by mascara
Grita llorando y se pregunta: "¿por qué?"
I cry out in tears and ask myself: "Why?"
Perdió las ganas y está sola, noches con sangre en la boca
I lost the desire and I'm alone, nights with blood in my mouth
Por la culpa de un idiota que su furia desemboca en su ser
Because of an idiot whose fury pours into my being
Los moretones no los tapa el rímel
The bruises are not hidden by mascara
Grita llorando y se pregunta: "¿por qué?
I cry out in tears and ask myself: "Why?
Se pregunta: "¿por qué?"
I ask myself: "Why?"
Se pregunta: "¿por qué?", oh-oh-oh
I ask myself: "Why?", oh-oh-oh





Writer(s): Ivan Salvador Tubino, Tiago Uriel Pacheco Lezcano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.