Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
重いコートを脱いで今日は出かけよう
Ich
ziehe
den
schweren
Mantel
aus
und
gehe
heute
aus
行き先なんて
決めずに歩くの
Ohne
ein
Ziel
zu
bestimmen,
laufe
ich
einfach
ちょっと詰め込みすぎた心の中身を
Den
Inhalt
meines
etwas
überfüllten
Herzens
深呼吸ひとつ
吐き出したら
Atme
ich
mit
einem
tiefen
Atemzug
aus
昨日までのいろんなこと忘れてもいいかな?
Wäre
es
in
Ordnung,
all
die
Dinge
bis
gestern
zu
vergessen?
誰かの笑い声やコーヒーの香り
Das
Lachen
von
jemandem
oder
der
Duft
von
Kaffee
ガラスに映る今日の私とか
Mein
heutiges
Ich,
das
sich
im
Glas
spiegelt
愛したいものたちを街に探したら
Als
ich
in
der
Stadt
nach
Dingen
suchte,
die
ich
lieben
möchte
なにか始まる
予感がした
Hatte
ich
die
Vorahnung,
dass
etwas
beginnt
春の色で溢れている
Überfließend
von
den
Farben
des
Frühlings
通りを今
歩きながらそっと変わるから
Say
Hello!
Während
ich
jetzt
die
Straße
entlanggehe,
verändere
ich
mich
sanft,
also
sag
Hallo!
地下鉄から空へと駆け上がるその時に
In
dem
Moment,
in
dem
ich
von
der
U-Bahn
zum
Himmel
hinaufeile
感じたこの想いはどこまでも伸びてゆく
Dehnt
sich
dieses
Gefühl,
das
ich
spürte,
endlos
aus
大人げないくらいに心躍りだしてる
Mein
Herz
tanzt
auf
eine
fast
schon
kindische
Weise
PURIFY
誰にも止められない
PURIFY
Niemand
kann
es
aufhalten
髪を短く切れば軽やかにはずむように
Wenn
ich
mein
Haar
kurz
schneide,
so
wie
es
leicht
federt
肩の荷物下ろせば抱きしめられるように
Wenn
ich
die
Last
von
meinen
Schultern
nehme,
so
dass
ich
umarmt
werden
kann
何かを失くした分
心は自由になる
In
dem
Maße,
wie
ich
etwas
verloren
habe,
wird
mein
Herz
frei
PURIFY
誰かに会いたくなる
PURIFY
Ich
bekomme
Lust,
jemanden
zu
treffen
街の景色の中に紛れ込んでいる
Versteckt
in
der
Stadtlandschaft
sind
sie
少し悲しい恋の記憶たち
Die
Erinnerungen
an
eine
etwas
traurige
Liebe
あの日
泣いた私に教えてあげたい
Dem
Ich,
das
an
jenem
Tag
weinte,
möchte
ich
sagen
心配ないと
耳打ちして
Ich
flüstere
ihm
ins
Ohr,
dass
es
keinen
Grund
zur
Sorge
gibt
長い冬のその先には
Nach
dem
langen
Winter
こんな眩しい季節がほらちゃんと待っていたわ
Say
Hello!
Sieh
mal,
solch
eine
strahlende
Jahreszeit
hat
wirklich
gewartet,
sag
Hallo!
風に踊る木漏れ日
見上げて微笑んだら
Wenn
ich
zum
im
Wind
tanzenden
Sonnenlicht
durch
die
Blätter
aufschaue
und
lächle
この胸の片隅で眠っていた勇気が
Erwacht
der
Mut,
der
in
einer
Ecke
meines
Herzens
schlief
そっと目覚めていくの
温もり取り戻して
Sanft
erwacht
er
und
gewinnt
seine
Wärme
zurück
PURIFY
誰かに恋をしそう
PURIFY
Ich
glaube,
ich
könnte
mich
in
jemanden
verlieben
歓びや悲しみや
たくさんの涙が
Freude,
Traurigkeit
und
viele
Tränen
振り向けば風に舞う
花びらみたい
Wenn
ich
zurückblicke,
sind
sie
wie
Blütenblätter,
die
im
Wind
tanzen
手を振って歩き出す
その瞬間までは
Bis
zu
dem
Moment,
in
dem
ich
winke
und
losgehe
あと少し
このまま
Noch
einen
kleinen
Moment,
so
wie
es
ist
地下鉄から空へと駆け上がるその時に
In
dem
Moment,
in
dem
ich
von
der
U-Bahn
zum
Himmel
hinaufeile
感じたこの想いはどこまでも伸びてゆく
Dehnt
sich
dieses
Gefühl,
das
ich
spürte,
endlos
aus
大人げないくらいに心躍りだしてる
Mein
Herz
tanzt
auf
eine
fast
schon
kindische
Weise
PURIFY
誰にも止められない
PURIFY
Niemand
kann
es
aufhalten
髪を短く切れば軽やかにはずむように
Wenn
ich
mein
Haar
kurz
schneide,
so
wie
es
leicht
federt
肩の荷物下ろせば抱きしめられるように
Wenn
ich
die
Last
von
meinen
Schultern
nehme,
so
dass
ich
umarmt
werden
kann
何かを失くした分
心は自由になる
In
dem
Maße,
wie
ich
etwas
verloren
habe,
wird
mein
Herz
frei
PURIFY
誰かに会いたくなる
PURIFY
Ich
bekomme
Lust,
jemanden
zu
treffen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ryosuke"dr.r"sakai
Album
Tears
date de sortie
16-02-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.