Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
やさしい気持ち~言えないまま~ feat. KEN THE 390
Sanfte Gefühle ~Unausgesprochen~ feat. KEN THE 390
なけない女のやさしい気持ちを
Die
sanften
Gefühle
einer
Frau,
die
nicht
weinen
kann,
あなたがたくさん知るのよ
wirst
du
nun
gut
kennenlernen.
無邪気な心で私を笑顔で導いて欲しいの
Ich
wünsche
mir,
dass
du
mich
mit
unschuldigem
Herzen
und
einem
Lächeln
führst.
ぎゅっと私を抱きしめて
Halte
mich
fest
umarmt.
(KEN
THE
390)
(KEN
THE
390)
キミは平気なフリで何か隠して
Du
tust
so,
als
wäre
alles
in
Ordnung,
und
versteckst
etwas,
無理をしたまま
心閉ざしてる
überanstrengst
dich
und
verschließt
dein
Herz.
原因は仕事?
多分ちがくて...
Ist
der
Grund
die
Arbeit?
Wahrscheinlich
nicht...
俺には何一つわかりゃしなくて
Ich
verstehe
rein
gar
nichts
davon.
ただ黙って隣に座って
Einfach
schweigend
neben
dir
sitzen,
ただ黙ってその手を握って
einfach
schweigend
deine
Hand
halten.
そのままでゆっくりと夜がふけるまで
So,
bis
die
Nacht
langsam
hereinbricht,
キミがそっと眠りにつけるまで
bis
du
sanft
einschläfst.
もっと甘えたいのに
Obwohl
ich
mich
mehr
an
dich
lehnen
möchte,
もっとそばにいたいのに
obwohl
ich
dir
näher
sein
möchte,
ほんとの気持ちは
言えないまま
kann
ich
meine
wahren
Gefühle
nicht
aussprechen.
ありがとうもごめんねもスキも
届かないの
Mein
Danke,
mein
Es
tut
mir
leid,
mein
Ich
liebe
dich
– nichts
davon
erreicht
dich.
手をつなごう手をずっとこうしていたいの
Lass
uns
Händchen
halten,
ich
möchte
für
immer
so
Händchen
halten.
手をつなごう手をずっとこうしていたいの
Lass
uns
Händchen
halten,
ich
möchte
für
immer
so
Händchen
halten.
おねがい
ぎゅっと私を抱きしめて
Bitte,
halte
mich
fest
umarmt.
もう私を離さないで
Lass
mich
nicht
mehr
los.
(KEN
THE
390)
(KEN
THE
390)
俺に出来る事なんて何もなくて
Es
gibt
nichts,
was
ich
tun
kann.
こんなときやっぱり男は弱くて
In
solchen
Momenten
sind
Männer
wirklich
schwach.
少し散らかったままの部屋の中
Im
leicht
unaufgeräumten
Zimmer,
二人の時計止まったまんま
ist
unsere
gemeinsame
Uhr
stehen
geblieben.
焦っても
状況は悪化
Ungeduld
verschlimmert
die
Situation
nur.
傷つける
言葉なんか...
Verletzende
Worte...
何もしなくても
こうしてそばにいる
Auch
wenn
ich
nichts
tue,
bin
ich
so
an
deiner
Seite.
ただ黙って
こうしてそばにいる
Einfach
schweigend,
bin
ich
so
an
deiner
Seite.
さっき言った言葉
Die
Worte,
die
ich
vorhin
sagte,
ホンネなんかじゃ無いの
waren
nicht
meine
wahren
Gefühle.
キライはスキの
裏返しよ
Mein
„Ich
hasse
dich“
ist
das
Gegenteil
von
„Ich
liebe
dich“.
不器用なこんな私だけど
ねぇ分かって
Ich
bin
so
ungeschickt,
aber
bitte
versteh
mich.
手をつなごう手をずっとこうしていたいの
Lass
uns
Händchen
halten,
ich
möchte
für
immer
so
Händchen
halten.
手をつなごう手をずっとこうしていたいの
Lass
uns
Händchen
halten,
ich
möchte
für
immer
so
Händchen
halten.
おねがい
ぎゅっと私を抱きしめて
Bitte,
halte
mich
fest
umarmt.
もう私を離さないで
Lass
mich
nicht
mehr
los.
手をつなごう、、、
Lass
uns
Händchen
halten...
(KEN
THE
390)
(KEN
THE
390)
きっと2つで1つの組み合わせ
いつだってキミが好きなだけ
Sicherlich
sind
wir
ein
Paar,
zwei
als
eins.
Ich
liebe
dich
einfach
immer.
手をつなごう、、、
Lass
uns
Händchen
halten...
(KEN
THE
390)
(KEN
THE
390)
俺でよければ全部話して
不安な気持ちを隠さないで
Wenn
es
für
dich
in
Ordnung
ist,
erzähl
mir
alles.
Versteck
deine
ängstlichen
Gefühle
nicht.
なけない女のやさしい気持ちを
Die
sanften
Gefühle
einer
Frau,
die
nicht
weinen
kann,
あなたがたくさん知るのよ
wirst
du
nun
gut
kennenlernen.
無邪気な心で私を笑顔で導いて欲しいの
Ich
wünsche
mir,
dass
du
mich
mit
unschuldigem
Herzen
und
einem
Lächeln
führst.
ぎゅっと私を抱きしめて
Halte
mich
fest
umarmt.
もう私を離さないで
Lass
mich
nicht
mehr
los.
ぎゅっと私を抱きしめて
Halte
mich
fest
umarmt.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tiara, Ken The 390, ken the 390, tiara
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.